English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Grow up

Grow up traducir español

9,355 traducción paralela
That's the thing about the movies we grow up with...
Eso pasa con las películas con que crecimos...
I found out that I could do okay on my own, and my dad discovered he didn't want me to grow up too fast.
Supe que podría estar bien solo, y mi papá supo que no quería que yo crezca tan rápido.
Where I was born, and where did I grow up?
¿ Dónde nací? ¿ Y dónde crecí?
I used to think I'd never grow up.
Solía pensar que nunca crecería.
He just needs to grow up.
Él sólo tiene que crecer.
Barry, you get the chance to grow up with both parents.
Barry, tienes la oportunidad crecer con ambos padres.
You don't have to grow up without a mother.
Usted no tiene que crecer sin una madre.
Grow up, Clyde.
- Madura, Clyde.
I won't let Geraldine grow up without a father.
No dejaré que Geraldine crezca sin un padre.
You have to wait for her to grow up.
Tienes que esperar a que crezca.
They grow up fast.
Crecen rápido.
~ Well, she'll grow up.
- Bueno, ya crecerá.
You were married, what, 10 years, witnessed the birth of your daughters, watched them grow up.
Estuviste casado ¿ cuánto? ¿ 10 años? Viste nacer a tus hijas, las viste crecer.
Let's grow up a batch and give it a try.
Cultivemos un lote y démosle un intento.
I wanna be Catherine Keener when I grow up. Oh man, totally.
Quiero ser como Catherine Keener cuando crezca oh si, totalmente.
Now she'll grow up in the bosom of a great family and no doubt live her life accordingly.
Hasta que llamó la atención de Lady Edith. Ahora crecerá en el seno de una gran familia... y vivirá de acuerdo a ella.
So he could see his baby grow up.
Para que pudiera ver crecer a su bebé.
I don't want him to grow up like me... an orphan.
No quiero que crezca como yo... huérfano.
Did you grow up next to a cemetery or something?
¿ Creciste al lado de un cementerio o algo así?
- When I was a kid, I wanted to grow up fast, like..
- Cuando yo era un niño, quería crecer rápido, al igual que..
I wanted to grow up fast too.
Yo quería crecer rápido también.
I'm done here. If this were really about your son... you wouldn't want him to grow up just to die.
Si esto era de verdad por tu hijo... no querrías que creciera para morir.
You're 72 years old, grow up!
Tienes 72 años, ¡ madura!
♪ You grow up dreaming of ♪
* Y a veces un poco borracho * * Se ve diferente sin maquillaje *
He did grow up in a time where people thought different stuff.
Creció en una epoca en la que se pensaba diferente.
Ok, so, you know when you were a kid and you thought you had to grow up and marry a girl and have kids and how you wanted that?
¿ Recuerdas cuando eras niño y querías crecer para casarte con una chica y tener hijos?
Everyone is forcing their kids To grow up too soon these days.
- Ahora todos quieren obligar a sus hijos a crecer.
I am not forcing her to grow up! I am just making sure that when she does grow up, She's not some wingeing brat.
- No la fuerzo a crecer, solo me aseguro de que cuando crezca no sea una mocosa llorona.
Even bad boys grow up.
Incluso los chicos malos crecen.
And it's time for us to grow up.
Y es hora de que maduremos.
You know, when you were born, my hope, my dream was that you, my oldest son, would grow up to be an asshole.
Cuando naciste, puse en ti, mi hijo mayor, mis esperanzas, mis sueños, de que crecería para ser un gilipollas.
It would have been really easy for me to, like, grow up and resent you for being a drama queen and, like, hogging all of mom and dad's attention and I just realized now that I was totally wrong
Habría sido muy fácil para mi crecer y sentirme resentida contigo por ser una reina del drama y por conseguir toda la atención de mamá y papá y ahora me he dado cuenta de que estaba totalmente equivocada y de que soy mucho mejor persona por ser tu hermana
When I grow up, I'm shaving every day.
Cuando crezca, me afeitaré todos los días.
When I grow up, I'm gonna get a box, too.
Cuando crezca voy a conseguir una caja también.
Can you two grow up and go watch the rig?
¿ Se puede crecer hasta dos e ir a ver la plataforma?
I want my children to grow up in Germany.
Mis hijos crecerán en Alemania.
Can I be you when I grow up?
¿ Puedo ser como tú cuando sea grande?
I didn't grow up with marble floors, man.
No crecí con pisos de mármol.
To grow up?
Para mayor?
Met a lot of, uh, bad people, had to grow up fast.
Conocí a un montón de malas personas, tuve que crecer rápido.
Where did you grow up?
¿ Dónde creciste?
Anyway, he needs to grow up.
Tiene que crecer.
When I grow up I either want to be a stunt choreographer or I want to work with kids with MS.
Cuando era pequeño quería ser coreógrafo acrobático o quería trabajar con niños con esclerosis múltiple.
Grow up.
Madura.
We can do anything we want if, and this is very important, if we grow up.
Podemos hacer cuanto queramos si, y esto es muy importante, si maduramos.
I'm just not sure it's a good idea for him to grow up this fast.
Sólo no estoy segura de que sea una buena idea para él crecer tan rápido.
Come on, grow up.
Vamos, maduren.
Reason Markham's got that money... he's looking to buy up land to grow pot... legally.
La razón por la que Markham tiene ese dinero... es que pretende comprar tierras para cultivar hierba...
Maybe once you get that, you can grow the fuck up.
Quizás una vez que lo tengas, puedas crecer de una puta vez.
I mean, why would I give all this up to get fat and pregnant and grow my own food?
Bueno, ¿ por qué renunciaría a todo esto para embarazarme, engordar y cultivar mi propia comida?
Come on, grow up.
La histaria n fue agradable Pero s!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]