English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's coming in

He's coming in traducir español

905 traducción paralela
He's coming in here.
Va a entrar aquí.
I've told you a hundred times there's no point in coming every day.
Se lo he dicho un millón de veces es inútil venir aquí todos los días.
- He's coming in this morning.
- Va a venir esta mañana.
He's coming back in a little while.
Él regresará en un instante.
He's coming in As Bertha's brother.
Vendrá como el hermano de Bertha.
He's coming in a couple of days.
Viene en un par de días.
He's coming... in a cab.
- ¿ Qué le dijiste?
He's coming in.
Ahora viene.
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
Tu padre alimenta esta esperanza desde el día en que naciste
He's been coming in since before his wife died.
Venía desde antes de la muerte de su mujer.
He's coming home in a few weeks.
Él vendrá a casa en pocas semanas.
And even if your coming back meant that I'd inherit the world I couldn't forget the look in Tarzan's eyes when he thought he would lose you.
Y aunque yo heredase el mundo entero, nunca podría olvidar la mirada de los ojos de Tarzán cuando creyó que te iba a perder.
mother's jewels... mother's holiest possessions if he starts like this we'll have nice things coming to us in the future today it's the jewels, tomorrow perhaps the house and the day after tomorrow the bank account
las joyas de mamá... ¡ Lo más sagrado de mamá! ¡ Si empieza así, ya veréis lo que nos espera!
I suppose she knows he's coming in to the title.
Supongo que ella sabe que él heredará el título.
He's coming in to dinner.
Está entrando para cenar.
There's no law in kansas that prevents a man from carrying a gun or coming or going where he pleases.
Ninguna ley de kansas prohíbe que un hombre lleve una pistola o vaya adonde quiera.
Mr. Standing sent to another post for help... but they can't get here in time, so after dark tonight... he's coming with a few men to try to rescue you.
El Sr. Standing pidió ayuda a otro puesto... pero no llegarán a tiempo, así que cuando anochezca... vendrá con un par de hombres a intentar rescatarlo.
THAT'S WHAT HE GETS FOR COMING IN.
- Sí, ya voy.
THAT'S WHAT HE GETS FOR COMING IN. YEAH, YEAH. I KNOW.
- Le arrancaré las orejas.
HE'S GOT WORSE THAN THAT COMING TO HIM LATER. STICK HIM IN SOLITARY.
Ponedlo en una celda incomunicada.
Hank! Shaw, he's coming in now!
- Shaw está entrando.
He's coming in like he was going to blast us!
¡ parece que van a dispararnos!
- He's coming in to see me tomorrow.
- Vendrá a verme mañana.
Good. He's coming to my office in Whitehall as soon as he lands.
Tan pronto como llegue que venga a mi despacho en Whitehall.
He says there's a case coming up in the supreme court, and they want you to try it.
Quieren que juzgue un caso, en el Tribunal Supremo.
Oh, joe, he's getting in the canoe. And freddie's coming with him.
Joe, ¡ se sube a la canoa!
He was coming back from Pike's. - Had trouble getting by them in the pass.
Regresaba de Pike's y le costó evitarlos.
'Cause he's coming here tonight, in about 15 minutes.
Porque él vendrá en 15 minutos.
I was coming out of Huntsinger's, he was coming in.
Salía de la tienda Huntsinger, y él entraba.
Rocklin said if you don't come out, he's coming in here to tear you apart.
Rocklin dice que si no sales él entrará aquí para hacerte pedazos.
He's coming in too fast.
Se acerca demasiado rápido.
If you're a spinster well on in her thirties, he's lost his way and isn't coming.
Si Ud. es una solterona rondando los 30, ya perdió la carrera.
He's coming right in.
Viene directo a nosotros.
I wish I could bring him down myself, but I have to stay in London, so he's coming alone tomorrow night.
Querría traerle yo, pero no puedo. Vendrá mañana por la noche.
The other one was our suitcase but Frank's bought a lot of things since he's been here and I told him he could have it in exchange for the pay he had coming.
La otra maleta es nuestra pero Frank ha comprado muchas cosas desde que está aquí y le dije que podía cogerla a cambio de la próxima paga.
Yes, he's just coming in now, way over there.
Sí, acaba de venir.
He ´ s coming in this very moment.
Viene en este momento.
I am coming to see Lai, if he's not in...
Vengo a ver a Lai, si no está...
Judge for yourself, he's coming in the door now.
Júzgalo por tí mismo, está entrando por la puerta ahora.
Hey, looks like he's coming in here.
Hey... parece que viene hacia aquí.
This is Ficco. I made all my arrangements, Joe. He's coming in with us
Entrará en la organización y nos ayudará... a solucionar el problema de la gente de Hall.
He's coming in with all his people, wants to talk peace.
Viene con su gente en son de paz.
He's coming in the house.
Va a entrar en la casa.
He's coming in now.
Ahora está llegando.
- He's coming for me in a few minutes.
- Vendrá a buscarme ahora mismo.
Dr. Wharton coming after you with his hat in his hand. Do you think that's his job? And who did he come begging to?
Que vaya a verte con el sombrero en la mano, ¿ te crees que es su trabajo?
I don't know what Mr. Andersen's going to say, when he finds out Frank isn't coming in today.
No sé lo que dirá el señor Andersen cuando sepa que Frank no vendrá hoy.
My brother-in-law is coming, and he's very formal.
Viene mi cuñado, que es un hombre muy formal.
I don't know, I didn't pay any attention because in the confusion... we can see from the top if they're coming get on my shoulder, don't worry... it's just pepper
- No sé, no me he dado cuenta. Con la confusión... Podemos ver si vienen desde arriba.
He's coming in a private plane.
- Un lunático. Viene en un avión privado.
- Karin? This afternoon, coming down from Charlie Decker's office, I ran into her in the lobby.
Esta tarde, cuando he bajado de Ia oficina de charlie Decker...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]