English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's got to go

He's got to go traducir español

650 traducción paralela
KENT AIN'T IN ON THE PLANS, BUT HE'S GOT TO GO OUT WITH US.
Kent todavía no está en los planes pero él se irá con nosotros.
He's got to go to the other girl.
Tiene que quedarse con la otra chica.
He tells me he's got to go south for a month.
Dice que se tiene que ir al sur un mes.
He's got to go south.
Tiene que irse al sur.
I'VE GOT TO GO AND SEE WHAT HE'S DOING
Tengo que ir a ver que está haciendo.
Say, Bill, here's Lander, but listen, he's got to go on for the opening of the second act.
Bill, éste es Lander, pero debe estar en la apertura de la segunda parte.
I can't go on like this without her knowing something about Margaret... and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all. You don't have to go back to Margaret unless you get $ 25,000.
Es una mujer muy dulce y aparte de eso no puedo seguir así sin que sepa algo sobre Margaret no he tenido el valor para contárselo, es todo.
She's too sweet a kid, and besides that... I can't go on like this without her knowing something about Margaret... and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all.
Es una mujer muy dulce y aparte de eso no puedo seguir así sin que sepa algo sobre Margaret no he tenido el valor para contárselo, es todo.
But he's got to go because you want him to.
Pero tiene que irse porque eso es lo que queréis.
You must make him realize that he's got to go on whatever the cost.
Debe hacerle ver que debe continuar sin importar el coste.
He's got to go right to bed.
Tiene que ir directo a la cama.
He's worked all his life to be what he is, and if he can't go on believing in that what's he got?
Él ha trabajado toda la vida en lo mismo y si no puede seguir creyendo ¿ qué le queda?
He's got to go, Steely!
Tiene que ir, Steely.
He's got money and influence and I'll go to him.
Tiene dinero e influencias, recurriré a él.
He's got to go over the tests again.
Ya oíste lo que dijo el doctor.
He's got that filthy rope and he's bound and determined to go out the window.
Ha conseguido una cuerda vieja y está decidido a descolgarse por la ventana.
He's got to go home.
Vuelve a casa.
Teddy's committed himself and he's got to go.
Teddy ha firmado el ingreso y tiene que ir.
Go in there and tell him he's got to wake up
Entre y dígale que se levante.
No, he's got to go out where the flowers are... because now he belongs to the world.
No, debe salir afuera, con las flores... porque ahora le pertenece al mundo.
He hasn't got long to live. It's the perfect way to go.
Morirá igualmente, así que ese es un buen momento.
If you really think that, Del you'd be a poor friend to go back on him when he just got home starting the biggest and hardest job he's ever had.
Si de verdad lo crees, Del no deberías volverle la espalda ahora que va a empezar el trabajo más difícil que ha tenido.
He's got another seven years to go.
- Le quedan otros 7 años, ¿ no?
I've got to go to the management and find your dad! otherwise he's gonna argue with the manager!
¡ Voy a buscar a tu padre a Dirección ya mismo, por el amor de Dios, si no ese se va a pelear con el director!
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
He tratado de comprender por qué se negó a ir conmigo y ahora creo que es por usted.
Slayton's going into Mexico and he's got to go through there.
Slayton va a México y tiene que pasar por ahí.
Mind the dwarf, he's got to go in.
Por favor, soy enano. Déjeme pasar. ¡ Con permiso!
When we go back to sea, he's got a tougher one ahead of him.
Cuando estamos en el mar, él encabeza el grupo.
- Yes, he's got to go sailing.
- Sí, tiene que hacer vela.
He's got to go out and kill Indians.
Él tiene que salir y matar indios.
But I do know you got no right to go around... accusing a man of murder without he's here to talk for himself.
Pero sí sé que no tienes derecho... a acusar a un hombre de asesinato sin que él pueda defenderse.
HE'S GOT TO GO OUT.
Se tiene que ir.
He's got a right to go through the land.
Tiene derecho a atravesar tu tierra.
That's a good captain. Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Siéntese allí y cuide a su amigo como él lo querría... y yo iré a buscar al mejor médico que tengamos... para poder estar bien seguros.
He's got to go.
Tiene que marcharse.
Maybe so, but we just got to figuring that a man's got to draw the line someplace if he's going to go on living with himself.
Puede, pero es que hemos pensado que un hombre tiene que marcar una línea si quiere vivir en paz consigo mismo.
He's got a ways to go. We've got to work on him a little more.
Tiene mucho que aprender antes de calmarse.
He`s got permission to go back and marry that Japanese girl.
Le dieron permiso para volver y casarse con esa japonesa.
Go to the duty officer, he's got a job for you.
Ve con el oficial que tiene un trabajo para tí.
And I don't want my daughters, who are decent girls, to go running around with any old wolf just because he's got some money.
Y no quiero que mis hijas, que son chicas decentes, salgan por ahí con cualquier viejo tenorio sólo porque tenga dinero.
Well, he's got nowhere to go.
Bueno, no tiene adonde ir.
All you'll do is march me down to that judge and he's got to let me go.
Lo único que va a hacer es llevarme ante el juez y él tendrá que dejarme ir.
He's got to go home.
Tiene que regresar a casa.
I can't say that it won't be sad parting, but he's got to go.
No puedo decir que no será triste separarnos, pero tiene que irse.
Well, if he's coming, I've got to go pick him up.
¿ Vas a salir? Si viene el doctor, debo ir a traerlo.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
Le crece sólo el cuerpo. Un grito lejano del noble halcón, sobrevuela nuestras cabezas.
He's got to go back where he came from!
Es hora de que regrese por donde vino...
You know he's got to hang. So why don't you just leave me alone and go away?
Sabe que lo ahorcarán. ¿ Por qué no me deja en paz y se marcha?
( coughs ) Honey, Phil's got to go on to a meeting, after he drops me off.
Cariño, Phil debe ir a una reunión, después que me deje a mi.
Go on, then. You wait until you hear what he's got to say.
Espera a escuchar lo que tiene que decirte.
He's got enough gas in the carburetor... to go a couple blocks.
- Le desconecté el combustible. Tiene gasolina solamente para ir unas cuadras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]