English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / To go where

To go where traducir español

12,830 traducción paralela
Come and see, Karen McClaren, if you have the spine to go where St. Jerome meets St. Monica. "
Ven y compruébalo, Karen McClaren, si tienes el valor de ir donde San Jerome se encuentra con Sta. Monica ".
I got to go find my girlfriend, and if she's not here, where is she?
Tengo que ir a buscar a mi novia, y si no está aquí, ¿ dónde está?
They get instructions to go to a different building, to go to a secretary's office and ask her where Dr. Mitchell's office is, and she'll reply that there's no Dr. Mitchell or that they should check with the Dean's office.
Reciben instrucciones para ir a un edificio diferente, ir a la oficina de la secretaria y preguntarle dónde está la oficina del Dr. Mitchell, y les responderá que no hay ningún Dr. Mitchell o que deberían chequearlo con la oficina del decano.
Mom, a condo's where old people go to die.
Mamá, un apartamento es a dónde los viejos van a morir.
Where do you plan to go?
¿ Dónde tienes planeado ir?
He can't do anything else, but where do the worlds tennis pros go to get their rackets strung? Him. Why?
No puede hacer otra cosa, pero los profesionales van con él... a arreglar sus raquetas, ¿ por qué?
You got the film where it was supposed to go, didn't you?
Pudiste llevar la película al lugar supuesto, ¿ no?
♪ Don't know where to go ♪
# No sé dónde ir #
You know exactly where to go and how to get there, right?
Sabes exactamente adónde ir y como llegar hasta allí, ¿ no?
Okay, Brick, well, what we're gonna want to do is find out what level you're at now and go up from there, so, where would you say you are now?
Vale, Brick, pues lo que vamos a hacer, es, determinar en qué nivel estás ahora y partir de ahí, así que, ¿ en qué nivel dirías que estáis ahora?
I'm gonna take you exactly where you need to go.
Te llevaré exactamente a donde tienes que ir.
Where are you packing to go?
- ¿ Para dónde vas?
I have been on this campus for two weeks, and I was sexually assaulted six days ago. And no one tells you where to go from there.
Llevo dos semanas en esta universidad... fui agredida sexualmente hace seis días... y nadie te dice qué hacer.
We followed as Laura went with Elly to the school's hearing. So we're getting ready to go to Elly's college court hearing where the school is basically going to adjudicate her case. Toboni :
Acompañamos a Laura y a Elly a la audiencia escolar.
The film got to where it was supposed to go.
La película llegó a donde se suponía que debía llegar.
Do you have any idea how many different fucking ways I nearly died trying to get that film to where it was supposed to go?
¿ Tienes alguna idea de cuántas putas diferentes formas casi muero intentando que esa película llegue a donde se supone que debe ir?
- where people can go to eat meat?
- Donde la gente puede ir a comer carne?
Now you're going to go away and don't ever let me find out where you are cos if I do, I'm going to have to come after you and I'm going to kill you.
Ahora vas a desaparecer... y no me dejes nunca saber donde estás... porque si lo haces, iré detrás de ti... y tendré que matarte.
This is where Jeremy's going to go horribly wrong.
En esto es en lo que Jeremy lo hará espantosamente mal
I'll get him to where he needs to go.
Lo voy a llevar a donde tiene que estar.
Where'd you go to college?
¿ Dónde estudiaste la carrera?
I... I, uh... I didn't know where else to go.
No... no sabía otro sitio al que ir.
Right now we're trying to write down all these places where the helicopter is going to go.
Intentamos anotar todos los lugares por donde el helicóptero va a pasar...
This is all I got. Any chance to get help doing favor? - Where you go?
Es todo lo que tengo. ¿ Alguna posibilidad de que nos haga el favor?
Darling, where would you like to go?
- ¿ Amorcito de mamá? - ¿ Adónde quieres ir?
Where are you going to go?
¿ A dónde vas?
Where you going to go?
¿ A dónde vas?
Or a woman so ambitious she would do anything to get where she wanted to go?
¿ O una mujer tan ambiciosa que podría hacer lo que fuera para conseguir llegar donde quiere?
Oh, well, I'll tell them where to go.
Les diré dónde pueden irse.
Oh, you mean the part where I go up to a random guy and hit on him, and then he looks at me like I have six heads, so I go back to the stool to wait for you, but you're already gone because you took a stranger home
¿ Te refieres a la parte donde me dirigí a un tío al azar y le entré, y luego me miró como si tuviera seis cabezas, así que me di la vuelta y volví al banquillo a esperarte,
A place where children can go to school, where young men and women can learn a profession, a craft or an art.
Un lugar donde los niños puedan ir a la escuela, donde los jóvenes de ambos sexos puedan aprender una profesión, un oficio o un arte.
If I perfect my understanding of ingredients.... I am told that I can cook food to my liking no matter where I go.
Si perfecciono mi entendimiento de los condimentos.... me dijo que podré cocinar a mi gusto sin importar adónde vaya.
So you can either behave and pretend to be my mute handmaiden or go back to Granny's where you can rely on Doc for prenatal care.
Así que puedes comportarte y fingir ser mi criada muda o volver a Granny's donde puedes confiar en el médico para los cuidados prenatales.
Where do you want to go?
¿ Dónde quieres ir?
You don't want to be seen in it, but it gets you where you need to go.
No quieres que te vean en el, pero te lleva a donde quieres.
Where am I supposed to go now?
¿ Adónde se supone que iré ahora?
Where would they go to the bathroom, in the woods?
¿ Adónde irían al baño, al bosque?
Morty, if you go to where there's a bunch of ice cream and then you don't come back, you haven't actually gotten ice cream, you've just gone where ice cream is.
Morty, si vas donde hay un montón de helado y luego no vuelves, no has pillado nada de helado, solo has ido donde está el helado.
Soon as it's light, we'll go back to where Ginnie was attacked.
En cuanto amanezca, volveremos a donde Ginnie fue atacada.
What happened to that, where did that go?
¿ Qué pasó con eso?
I didn't know where else to go.
No sabía adónde más ir.
But then he said since prom's not for another two months, he could "foresee a situation" where he would want to go with me, because he knows I'm a real girl who's mostly chill.
Pero él dijo que como faltaban dos meses para el baile, podía "imaginarse la posibilidad" de invitarme a mí, porque sabe que soy "auténtica" y "bastante relajada".
And I didn't know where else to go.
Y no sabía adónde más ir.
Well, let's just say when the man upstairs tells you where to go, you don't argue.
Bueno, puedo decir que cuando el jefe... te dice adónde debes ir, no discutes eso con él.
Not a fortune, but enough to hit the road with. But where should I go?
No es una fortuna, pero es lo suficiente para largarme de aquí.
But we're gonna skip the part where you say you're gonna kill me and go right to the part where I don't let you.
Pero vamos a omitir la parte donde dices que me vas a matar e ir directo a la parte donde no te lo permitiré.
If things start to go south where you are, just know that it's an option.
Si las cosas empiezan a ir al sur, solo que sepas que es una opción.
Where do people go to listen to live music around here?
¿ A dónde va la gente para escuchar música en vivo por aquí cerca?
I know you guys are used to having some latitude, but on this, you go where I go, and that's it.
Sé que estáis acostumbrados a tener cierta libertad, pero aquí, vais donde yo vaya y eso es todo.
And that's where you'll go? To Cynuit?
- ¿ Es ahí a donde te diriges... a Cynuit?
Okay, I had officers go to where diver said she was shooting, on sunset, but the tv crew said she wrapped already.
Vale, he enviado agentes donde Diver ha dicho que estaban rodando, en Sunset, pero el equipo de TV ya ha recogido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]