He's your dad traducir español
990 traducción paralela
Your dad thinks he's a biggest thing since Benjamin Franklin.
Tu padre se cree que es Benjamin Franklin redivivo.
Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because... he's going to be your son-in-law.
Míralo bien, papá, e intenta recordarlo, porque... será tu yerno.
Say, your dad's gonna be kind of unhappy too, isn't he?
Tu papá también va a estar un poco descontento, ¿ no?
It's from your mother and myself. Oh, gee, Dad, he's a beauty.
- Regalo mío y de tu madre.
he's always in my way here dad put your clogs on
¡ Siempre en medio! Ten, papá... Ponte las chancletas.
I've got to go to the management and find your dad! otherwise he's gonna argue with the manager!
¡ Voy a buscar a tu padre a Dirección ya mismo, por el amor de Dios, si no ese se va a pelear con el director!
- What's on your mind? - Well, I was talking with my dad, and he suggested I come on over here and ask you for a job in your plant.
- Bueno, he estado hablando con mi padre, y me sugirió que venga a pedirle trabajo en su planta.
Don't tell them that your dad is feeling bad... because he's not with you. I'm always thinking of you anyway.
No pienses que tu padre está mal porque ya no viva con vosotras, porque mi pensamiento está siempre con vosotras.
That's what your dad would have done, if he'd heard you.
Es lo que tu padre habría hecho, si te hubiera escuchado.
He's trying to get your dad to go to hospital, - but I know he won't.
Quiere llevarle a un hospital, pero tu padre no irá.
But he's your son, same as my dad was.
Pero es hijo tuyo, igual que mi padre.
Your dad's a fine gentleman, and he loves ya!
Vuestro padre os quiere.
Your dad couldn't come because he's out hiring more men, but he'll return early tomorrow.
Su papá no pudo venir porque se fue a Peñascos por más gente, pero mañana temprano lo tenemos de regreso.
Huh... well hark at him! Don't'eed your Dad, Arthur, he's had a drop too much.
No se lo tengas en cuenta, es que ha bebido un poco demasiado.
It were nice of your Dad to call up. He's alright.
Qué amable tu padre, al darme las buenas noches.
You know what your dad's like when he's working.
Saben cómo trabaja su papá.
It's just that your Dad, he means...
Es sólo que su padre... El significa...
He's just your adopted dad!
¡ Él es su papá adoptivo!
He looks like a friend of your dad's
Me ha recordado a un viejo amigo de tu padre.
I brought your dad... He's waiting outside with friends of his.
Te he traído a tu papá... te espera fuera con un señor.
Your dad came. He gave me this postcard, it's for you.
Ha venido tu padre y me ha dado esta carta para ti.
Your dad's cool, but he is a show-off.
Tu padre es guay, pero un poco vacilón.
My dad's been called out of town. He said I can go to your house and share Thanksgiving with you, Chuck.
Mi papá se va de la ciudad... y dijo que podía pasar el Día de Acción de Gracias contigo, Carlitos.
"Your dad may be nice, but he's a real lazy bum".
pero es un vago perezoso ".
Quico, go see your dad, I think he's come home.
Quico, ve a ver a tu papá, me parece que ha llegado.
My Sifu is dead, and even though your dad has lost a leg, he's still alive.
Mi Sifu ha muerto, ya pesar de que su padre ha perdido una pierna, que sigue vivo.
He's been a great help since your dad died.
Ha sido de gran ayuda ya que su padre murió.
You came to see how your dad looks, when he's knocked down?
¿ O es que disfrutas viendo a tu padre vencido?
Come on, he has no right, he's not even your dad.
¡ Bueno, pues ni que fuera tu papá!
Your dad's the best for living with kids I ever lived with.
Tu padre es el mejor de los que he conocido.
If your dad's got a son like you, I don't think he will live very long.
Con un hijo como tú supuse que tu padre no querría vivir durante muchos años.
You know, since my dad met you, he's your biggest fan.
Desde que mi padre te conoció, es tu admirador número uno.
It's not your mum and dad I've come to see really.
En realidad no he venido a ver a tu mamá ni a tu papá.
Tin Lung is really considerate He's really a good man unlike your dad...
Es muy bueno y gentil, no como ese padre de ustedes.
So your dad's out fishing tonight, isn't he?
- Tu padre se ha ido de pesca, ¿ no?
Tell your dad he's a stupid fucker.
¡ Dile que es un hijo de puta!
Your dad told me that these days he's allowed to quit work at three, and just look!
Tu papá me dijo que todos estos días tiene permiso de salir a las tres, y ¡ mira nada más!
Sir, my dad sends word that he's at your service for whatever... and to tell Laurita's grandfather he can count on him for whatever's necessary.
Señor, mi papá le manda decir que está a sus órdenes para lo que sea y que le diga al abuelo de Laurita que cuente con él para lo que se necesite.
He also ordered your missus to go aboard the White Witch... and to tell you not to worry, he was arranging your dad's funeral... and would dispose of the China lady.
También ordenó que su señora abordara el Bruja Blanca. Y decirle que no se preocupe, el arreglaría el funeral de su padre. Y dispondría de la dama de China
He's a tough old nut, your dad.
No te preocupes, es duro de pelar.
No matter, my dad says he's going to hire a gardener and a cook,... with those clients you should meet your quota comfortably.
No importa, mi papá dice que va a contratar un jardinero y una cocinera, con esos clientes vas a cubrir tu cuota tranquilamente.
She's said to the kids, "You'll get a smack off your dad when he gets in."
Les dice a los chicos : "Papá les dará un buen reto cuando llegue."
It's just that your dad works so hard, and sometimes he's not always there.
Es sólo que tu papá trabaja tan duro, y a veces no siempre está aquí.
You'd still love him. He's still your dad.
Seguirías queriéndole, es tu padre.
Dad, I understand how you feel, but he's still your friend.
Entiendo cómo te sientes, él seguirá siendo tu amigo.
Your dad's gonna catch him now that he knows who he is.
Tu papá lo atrapará ahora que sabe quién es.
Come on, do it for your dad, he's been asking for you.
Venga, por tu padre. Ha preguntado por ti.
That's what happens when your parents get divorced, your dad lets you do incredibly stupid things because he only sees you on weekends.
Eso pasa cuando tus padres se divorcian. Tu papá te deja hacer tonterías porque te ve los fines de semana.
Well, we can only hope your dad can afford one. So, what's he like?
Sólo podemos esperar tu papá pueda comprar uno.
There's a million and one places to put your fingers, without putting them up your dad's nose.
Puede haber microbios, no comprendo... ¡ Pero bueno! ¿ Que les he dicho?
But, Bren, you've gotta promise me that your dad, he's not gonna dress up like Santa Claus.
Pero, Bren, prométeme que tu padre no se vestirá como Papá Noel.
he's your brother 128
he's your guy 20
he's your boss 26
he's yours 110
he's your son 112
he's your boyfriend 26
he's your best friend 26
he's your father 89
he's your cousin 20
he's your friend 90
he's your guy 20
he's your boss 26
he's yours 110
he's your son 112
he's your boyfriend 26
he's your best friend 26
he's your father 89
he's your cousin 20
he's your friend 90
he's your husband 31
he's your man 24
your dad 423
your daddy 47
your dad's here 44
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddies 20
daddy's home 125
he's your man 24
your dad 423
your daddy 47
your dad's here 44
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddies 20
daddy's home 125
daddy issues 21
daddy loves you 25
daddy's girl 16
daddy's little girl 17
daddy's here 81
daddy's coming 27
daddy frank 21
dad said 22
dad's dead 45
dad's 24
daddy loves you 25
daddy's girl 16
daddy's little girl 17
daddy's here 81
daddy's coming 27
daddy frank 21
dad said 22
dad's dead 45
dad's 24