English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Highly unlikely

Highly unlikely traducir español

415 traducción paralela
Mrs. Pegwhistle, it's highly unlikely that Mrs. Bixby would recognize her own.
Sra. Pegwhistle, es poco probable que la Sra. Bixby reconozca la suya.
- l should think that's highly unlikely.
- Yo diría que no es muy probable.
Excuse me, Admiral, believe your report is... highly unlikely.
Disculpe, almirante, cree que su informe es... bastante improbable.
That is highly unlikely.
Lo dudo mucho.
If you don't, we will attack in overwhelming force and it is highly unlikely that any prisoners will be taken.
De lo contrario, atacaremos con una fuerza aplastante y no es probable que se tomen prisioneros.
Both sides have made their final offers, and unless one of them is prepared to make concessions, which is highly unlikely in view of their published statements...
Ambas partes han llegado a sus conclusiones finales, y a menos que una de ellas haga concesiones, lo que es improbable...
Of course, it's highly unlikely I shall ever use it... but one never knows, does one?
Claro que es poco probable que alguna vez lo use pero nunca se sabe.
It seems highly unlikely we'll be on.
Parece poco probable que actuemos.
- Oh, highly unlikely.
- Es muy poco probable.
But highly unlikely.
Pero muy improbable.
That's highly unlikely.
No tiene sentido.
Under these conditions, fog is highly unlikely, captain.
En estas condiciones, la niebla es muy improbable, Capitán.
And it's highly unlikely that he'll ever leave you, is that it?
Es muy poco probable que él la deje, ¿ verdad?
Highly unlikely.
Es sumamente improbable.
- Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that.
- Bien, en el caso,... en el improbable caso de que UNIT nos encuentre antes que el misil esté listo,... será un rehén muy útil, recuerde eso.
Instead of being warned by the highly unlikely coincidence of a second stasis box, I allowed its possible value to influence my judgement.
En vez de estar alerta por la muy improbable coincidencia... de encontrar una segunda caja... permití que su posible valor afectara mi juicio.
If Hai Fat hired Scaramanga, it's highly unlikely that he met him personally.
Si Hai Fat contrató a Scaramanga es muy poco probable que lo haya visto en persona.
It seems highly unlikely... though I suppose... no.
Parece muy poco probable, aunque supongo que...
Between us that is highly unlikely.
Entre nosotros, eso parece poco verosímil.
The eventuality of an air raid on this city is highly unlikely.
La posibilidad de un bombardeo sobre esta ciudad es muy remota.
Highly unlikely, sir.
Es muy poco probable, señor.
I'd say that's highly unlikely.
Éso es sumamente improbable.
It's highly unlikely but I may have to flop around in case I have one of my seizures.
Es muy improbable... pero tal vez me agite bruscamente si tengo uno de mis ataques.
That's hard to say... but, uh, mindful as we are of our community responsibility... I think that business as usual is highly unlikely.
Es difícil decirlo... pero aunque tenemos una responsabilidad para con la comunidad... creo poco probable que podamos seguir trabajando como de costumbre.
It's highly unlikely that the girl was Marie Bens... but we'll check it out anyway.
Hay una psoibilidad entre un millón que la chica sea Marie Bens... pero nos quedaremos un día o dos para comprobarlo.
It's highly unlikely you'll ever catch me on the couch with Miss Radabaugh.
- No golpee. Es poco probable que me encuentre - con la Srta. Radabaugh en el sofá.
- Oh, highly unlikely he's still alive.
No, es improbable que siga vivo.
Although that's highly unlikely.
Aunque es muy improbable.
It's highly unlikely.
- Es muy improbable.
Highly unlikely.
Bastante improbable.
I think that's highly unlikely, Crease.
Me parece muy improbable, Crease.
Highly unlikely.
Lo dudo.
That's highly unlikely- - although I did let the two of you in.
Eso es muy poco probable - - aunque me dejaron ustedes dos pulgadas
- I think it's highly unlikely.
- A mí me parece muy improbable.
It ´ s highly unlikely, if you want to know the truth.
Es casi imposible, si quieres saber la verdad.
In the highly unlikely event of the lift crashing, death is certain.
En el improbable caso de accidente, la muerte está asegurada.
You don't think there's any chance the chemist who was making it up might've- - lt's highly unlikely, "Monsieur" Poirot.
¿ Usted no cree que haya la posibilidad de que estuviera mal preparada...? Es altamente improbable, Monsieur Poirot.
You realise this means Miss Burns is highly unlikely to be the killer?
¿ Te das cuenta de que esto significa que la señorita Burns probablemente no es la asesina?
Possible, but highly unlikely.
Posible, pero improbable.
Oh, I agree this is highly unlikely but we have to proceed with our current dilemma as though Q is powerless to prevent it, don't we?
Poco probable. Pero resolveremos el dilema como si Q fuera indefenso.
Sir, I find it highly unlikely that Danar would be attempting to reach Shuttle Bay 2.
Señor, creo poco probable que Danar intente llegar al hangar dos.
Given Brenda's young age, I rate that highly unlikely.
Aunque él cree que me iría mejor si lo hiciera. ¿ Para qué?
Oh, Dr Nikolais, it's highly unlikely that we will have another child.
Dr. Nikolais, es sumamente improbable que tengamos otro hijo.
I think that's highly unlikely.
- Me parece muy improbable.
That is highly unlikely.
Eso es improbable.
It seemed highly unlikely, But 14 days later they came.
Parecía más que improbable pero finalmente se presentaron 15 días después.
Maybe somewhere... very incredibly deep inside me is some... insy-winsy, microcosmic... although highly unlikely possibility, that I feel some sort of... unmotivated, completely unrealistic attraction to you.
Quizás, en alguna parte enterrada profundamente dentro de mí haya una diminuta y microcósmica aunque muy improbable posibilidad de que sienta una injustificada y totalmente no realista atracción hacia ti.
Highly interesting but very unlikely.
Muy interesante, pero asimismo muy improbable.
Let's call it highly unlikely.
Llamémoslo "sumamente improbable".
It's highly unlikely he would have murdered his business partner,
No mataría a su socio mientras detuviese sólo el 49 % del negocio.
- That's very unlikely, right, Mom? - Highly. Highly unlikely.
¿ Qué estás haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]