English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How's the family

How's the family traducir español

404 traducción paralela
... but the dinner with Eileen's family is coming up, and so, we have to go over our talking points, and we have to figure out how we can be impressive.
... pero la cena con familia de Eileen se acerca, Y por eso, tenemos que ir sobre nuestros temas de conversación, y tenemos que averiguar cómo podemos ser impresionante.
How's the family gonna get us our red envelopes?
¿ Cómo va la familia a llevarnos nuestros sobres rojos?
He had to marry her to get the remedy. And that's how it got into the Smith family.
Se casó, consiguió la receta... y así entro en la familia de los Smith.
And seeing how it's all gonna be in the family, I'm willing to let you buy in easy.
Ya que usted será un familiar... estoy dispuesto a hacerle un buen precio.
And yet, no matter how good he is, it's obvious that in the world of theatre, it's impossible to succeed without a family name.
Incluso una aficionada como yo ve que ahora interpreta mejor. Su arte es más rico y completo. Pero en el mundo del Kabuki... el nombre de la familia es muy importante.
- Thank you. How's the family?
- Gracias. ¿ Cómo está la familia?
Yes. He was telling me all about his wife going to stay with her family in Bermuda. And how it's changed since the war.
Me dijo que su mujer iba a quedarse con su familia en las Bermudas y cuánto ha cambiado desde la guerra.
How's the family? - Fine, thanks.
- Bien, gracias.
How's the family?
¿ qué tal la familia?
-'Twas no bother. How's the family? - Oh, couldn't be better.
- De nada. ¿ Cómo está la familia?
How's the family?
¿ Qué tal la familia?
Well, you've wondered - Your whole family's been wondering... how I've spent my afternoons the past few weeks.
Te has preguntado, al igual que tu familia... qué he hecho por las tardes estas últimas semanas.
How I begged and implored that man to inquire into the Captain's family connections.
Cómo rogué e imploré a este hombre que... investigara a la familia del Capitán.
Stu, how's the family?
Stu, ¿ cómo está tu familia?
- How's the family?
- ¿ Y la familia?
- How's the family?
- ¿ Cómo está la familia?
Dear, Mr Saks, how's the family?
Querido Sr. Saks, ¿ qué tal la familia?
- How's the family?
- ¿ Qué tal la familia?
You're planning to give up a home that's been in the family for... I don't know how long. It has a certain tradition.
Vas a renunciar a una casa que lleva en la familia no sé cuánto tiempo... y que tiene una cierta tradición.
- Hiya, Manny. How's the family?
- Hola, Manny. ¿ Qué tal la familia?
How's the family?
¿ Cómo está la familia?
Of course, we have no idea where he came from or how he got here, and I'm just guessing, but I'd say he's a mutation of the reptilian family.
Por supuesto, no tenemos idea de dónde viene ni cómo llegó aquí, y lo mío sólo es una suposición, pero yo diría que es una mutación de la familia de los reptiles.
She's almost part of the Cartwright family. How much have you told her?
No puedo, Ella es casi de la familia de los Cartwright.
How's the family?
Y la familia, ¿ cómo está?
How's the rest of my family doing in reading?
¿ Cómo va el resto de mi familia con la lectura?
- Hello, governor. How's the family?
- Hola, gobernador. ¿ La familia?
How much more poignant... must be the memories of the Ashby family... of Harriet Ashby, John's sister... who so gallantly assumed the responsibility... of bringing up the children.
Cuanto más conmovedores deben ser los recuerdos de la familia Ashby que tiene Harriet Ashby, la hermana de John la que tan valientemente asumió la responsabilidad de educar a los niños.
- How's the family, Sam?
- ¿ Cómo está la familia, Sam?
I understand that's how we got the family name.
Creo que de ahí viene nuestro apellido.
All the family bragged about how good you bounced. Let's bounce on down.
Toda la familia fanfarroneaba de lo bien que rebotabas.
ACTUALLY, HE'S BEEN IN THE FAMILY FOR YEARS AND I STILL DON'T KNOW HOW TO HANDLE HIM.
En realidad, hace años que está aquí y todavía no sé cómo controlarlo.
So how's the family?
¿ Cómo éstá su familia?
That's how the show starts, in the family.
Así es como empieza el show, en familia.
How's the family, Howie?
¿ Qué tal la familia, Howie?
- How's the family?
- Y en casa... ¿ Están bien?
It's touching to see how the family unites over this tragedy.
Apártense. Es conmovedor descubrir una familia unida en la desgracia.
How's the family, Rosey?
¿ Cómo está la familia, Rosey?
That's how I became officially engaged to Maria Rosa and informed of the family's most intimate secrets.
Y aquí me tienen : novio oficial de María Rosa. Y como tal, admitido en los floridos y lúgubres secretos de aquella familia.
How's the family doing?
( RÍE )
How are we to have a meaningful family relationship... when he's on the verge of killing you half the time?
¿ Cómo se supone que vamos a tener una relación familiar seria... si le dan ganas de matarte a todas horas?
Hi, Mickey. How's the family?
Hola, Mickey. ¿ Cómo está la familia?
- How's the family?
- ¿ La familia?
How you doing, Mr. B.? How's the family?
¿ Cómo está la familia?
It's always nice to hear how the family is.
Siempre es bueno saber cómo está la familia.
How's the family?
- Me alegro. - ¿ Y la familia?
How's the family, Harris?
¿ Cómo está la familia?
- How's the family?
¿ Y la familia?
How's the wife and family. Man?
¿ Cómo está la mujer y la familia, tío?
Tom, boy, how's the family?
Tom, hombre, ¿ cómo está la familia?
- How's the family, Blinker?
- ¿ Cómo está la familia, Blinker?
How's the, uh... How's the family taking it?
¿ Cómo lo tomó la familia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]