English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hurt you

Hurt you traducir español

38,302 traducción paralela
If there is one thing that's true, it's that I love you. And I would not do anything to hurt you.
Si hay una sola cosa cierta es que te amo y que nunca haría nada que te hiriese.
I ain't gonna hurt you.
No voy a hacerte daño.
- Did they hurt you?
- ¿ Te hirieron?
Mm-hmm. Who hurt you?
¿ Quién te ha hecho daño?
But, most of all, how much he hurt you when he left.
Y sobre todo, cuánto te lastimó cuando se fue.
You've hurt your mother enough, Jim.
Ya lastimaste a tu madre, Jim.
I won't let anybody hurt you.
Nadie le hará daño.
- Did my stubble hurt you? - It did.
- ¿ Te lastimó mi barba incipiente?
He isn't trying to hurt you.
Él no está tratando de hacerle daño.
Look, someone's been telling you rubbish, boy. Well, if I find out it's true, I'm coming after you and I'm gonna hurt you.
- Bueno, si me entero de que es cierto, voy a venir a por ti y voy a herirte, voy a herirte...
Have I got to hurt you, Alan?
- ¿ Tengo que herirte Alan?
Don't make me hurt you.
¡ Oye, no hagas que te lastime!
Don't make me hurt you.
No me obligues a lastimarte.
Don't make me hurt you.
No me hagas lastimarte.
I don't want to hurt you, Jenny.
No quiero hacerte daño, Jenny.
I don't want to hurt you.
No quiero hacerte daño.
Tired of spending my life looking over my shoulder, watching you hurt my family.
Cansada de pasarme la vida mirando por encima del hombro, de ver cómo le haces daño a mi familia.
Hurt me all you want, but the bastards don't get to win.
Lastímame todo lo que quieras, pero los bastardos no van a ganar.
If you're here to hurt Robby, then you're here to hurt me.
Si estás aquí para hacer daño a Robby, entonces estás aquí para hacerme daño a mí.
And if you hurt me, then I'm gonna hurt Robby.
Y si me haces daño a mí, entonces le haré daño a Robby.
If you are smart, you will not be hurt.
Si eres listo, no te herirán.
So I'm... I'm going to watch you being hurt?
Entonces... ¿ veré cómo te hieren?
"Even if my business hasn't been strictly legal, " don't hurt anything to tell you what a fine car you got in the V8.
" Aunque mi negocio no haya sido estrictamente legal, no hago ningún mal diciéndole lo maravilloso que es el V8.
I don't want to see you or anyone you love get hurt.
No quiero ver cómo usted o alguien querido por usted resulta herido.
! You're the one who went out of your way to hurt me.
Fuiste quien hizo todo lo posible para lastimarme.
Oh, you're not gonna hurt him.
No vas a lastimarlo.
Well, why do you think you're gonna hurt him?
Bueno, ¿ por qué piensas que vas a lastimarlo?
You're not hurt?
¿ Estás lastimado?
You're saying this Bular could hurt people?
¿ Dices que Bular podría lastimar personas?
You're lucky no one was hurt.
Agradezca que no hay heridos.
If you think that'll hurt him or whatever, then he'll never know what you were thinking.
Si crees que eso lo lastimaría o lo que sea, entonces, nunca sabrá lo que piensas.
Maybe you were just trying not to hurt me, but that's the worst thing you can say to a guy.
Quizá intentabas no lastimarme, pero es lo peor que le puedes decir a un chico.
I do wish that you had noticed, but you didn't mean to hurt her, right?
Ojalá lo hubieras notado, pero no quisiste lastimarla, ¿ verdad?
When someone is hurt or depressed, you usually try to give that person all of your attention.
Cuando alguien está lastimado o triste, usualmente intentas darle tu atención a esa persona.
Because you're the person I like... I was hurt.
Como eres la persona que me gusta me sentí lastimada.
Yeah just wait for the world of hurt I will bring on you.
No tienes idea. Sí, sólo espera el mundo de dolor que te provocaré.
- Are you hurt?
- ¿ Estás herido?
- What do you mean, am I hurt?
- ¿ Qué quiere decir, estoy herido?
I don't want you to get hurt.
No quiero que te hagan daño.
And what about the people you hurt along the way?
Y, ¿ qué hay con las personas que lastimas a lo largo del camino?
Promise you won't hurt them?
¿ Me prometes que no los lastimarás?
If you don't answer, you're gonna hurt my feelings.
Si no respondes, vas a herir mis sentimientos.
Are you worried that hurt me?
¿ Te preocupa que me lastimen?
Actually, when the bullet hit me, it didn't hurt as much as you'd think.
De hecho, cuando la bala me impactó, no me dolió tanto como podría pensarse.
- You don't think that I hurt, too?
- ¿ No crees que a mí también me duele?
- Are you hurt? - No.
¿ Estás herida?
Are you all right? Are you hurt?
¿ Estás bien?
- Hurt you!
- Ok, ok.
I am going to fucking hurt you, Alan?
¿ Tengo que matarte maldito Alan?
- You can hurt someone more 'Saying it.
Puedes herir mucho a alguien al decirla.
Look, if you hurt him... You know what it is.
Si lo lastima, sabe lo que pasará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]