English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'll leave you two

I'll leave you two traducir español

462 traducción paralela
Well, I'll I'll leave you two now and be toddling.
Bueno, yo os dejaré ahora y me iré gateando.
I'll leave two tickets at the box office for you.
Te dejaré dos entradas en la boletería.
I'll leave you two little lovebirds alone.
Los dejaré a solas, tortolitos.
I'll leave for Paris with the night train perhaps you'll think it over once more whether two grown-up persons don't have a right to fight for their happiness
Me iré a París en el tren de esta noche. Tal vez lo pienses una vez más si dos adultos no tienen derecho a defender su felicidad.
Anything, I'll settle with you any way you want it, but leave those two alone.
Lo que tú digas, lo arreglaremos como quieras, pero deja en paz a estos dos.
Before I leave I'll pay you the half - month and two months in advance.
Antes de partir, te pagaré el medio mes que te debo y dos meses más.
Well, I think I'll leave you two old friends to talk this over.
Creo que os dejaré para que habléis.
I'LL LEAVE YOU TWO SENTIMENTALISTS TOGETHER.
Os dejare a los dos juntos, sentimentales
This conversation is much too witty for me, so, if you don't mind, I'll just leave you two up here to laugh at each other's jokes.
- Conversaciones demasiado ingeniosas para mí, así que les dejo para que celebren mutuamente sus chistes.
So I'll just leave you two together and get to work on my patients.
Los dejaré solos e iré a ver a mis pacientes.
Bill, I'll leave you two men to talk of business.
Bill, los dejaré solos para que hablen de negocios.
I'll leave you two to discuss business.
Les dejo, para que hablen de negocios.
Oh, then I'll leave you two.
os dejare solos.
I'll leave you two seats.
Te daré dos entradas.
If there's something bothering you that you can't tell me about, please talk to Shinako about it. I'll leave you two alone.
Si hay algo que te inquiete y no puedas decirme, habla, por favor, con Shinako de ello.
Listen, you haven't seen Gianni in a long time, I'll leave you two alone.
Oye, hace mucho que no ves a Gianni, os dejaré solos.
I'll leave you two.
Os dejo.
I'll leave you two newlyweds alone.
Dejaré solos a los recién casados.
I'll take care not to leave you two together.
- Atento al Barco lnsignia. - A la orden.
So I'll leave you two to manage for yourselves.
Así que os dejo solas para que os arregléis.
Well, I'll leave you two to talk.
Os dejaré para que habléis a solas.
Well, I'll leave you two alone.
Bueno, les dejaré solos.
Now that you've met, I'll leave you two alone.
Ahora que se conocen, los dejaré solos.
I'll be back and when I get back, you two be ready to leave.
Volveré, y cuando lo haga, estad listos para irnos.
I'll leave you two alone.
Los dejo solos.
- Cousin Henry won't mind us being one day late... but he'll draw the line at two. - I can't leave you here, Robert.
No quiero dejarte aquí.
I'll leave you two dear people in peace.
Bueno, queridos, los dejaré en paz.
I'll leave you two men alone.
Os dejo a solas.
I'll leave it to you two.
Os lo dejo a vosotros.
I'll leave you two alone.
Os dejaré solos a los dos.
I'll leave you two to it.
Debo haber leído todo cuanto ha escrito hasta ahora.
I'll leave you two alone now.
Ahora les dejaré a los dos solos.
And in spite of all the crap you're into I'll leave my two choir boys here.
Y, a pesar de la mierda en que te has metido dejaré aquí a mis dos chicos buenos.
Don't worry, I'll leave you two alone.
Perdonadme. Ya me voy.
I'll leave you two alone.
Les dejo solos.
I'll leave you two alone.
Me voy. Portaos bien.
I'll leave you two younger generations alone so you can get acquainted.
Dejaré a las dos jóvenes generaciones solas, para que se conozcan.
- I'll leave you two on your tod.
- Os dejamos con vuestra cita.
You leave me alone and I'll supply you with him dead in two days.
Vos me dejas en paz y yo te lo sirvo muerto..
I'll leave you two.
Los dejo.
Perhaps this is an absurd supposition and I hope you'll forgive me for that, would you be so good as to leave a short but thorough note, just two lines, two lines will do, that's all.
Claro que es una suposición ridícula, perdóneme. Si es así, deje antes una pequeña nota detallada, aunque sean dos líneas, dos pequeñas líneas.
Then I'll leave you two to talk it over.
Les dejaré para que lo hablen.
So, if you'll excuse me, I'll leave you two to look over my lady.
Si me disculpa, le dejo que cuide de mi criatura.
I'll leave the two of you alone.
Los dejaré solos.
I'll leave you two alone.
Les dejaré solos.
I'll just leave you two to talk your law school talk.
Les dejo charlar sobre la escuela.
- Oh? I'll leave you two together.
Los dejaré solos.
Well, I must leave you but if I miss the two o'clock boat I'll have to wait until tomorrow.
Bueno, lamento despedirme, pero si pierdo el barco de las dos, tendré que esperar hasta mañana.
Then I'll leave you two alone.
Entonces los dejo solos.
Well, I'll leave you two, fellows, to get to know each other.
Bueno, chicos. Os dejo para que os vayáis conociendo.
All right, I'll leave you two alone so you can talk it over.
Bueno, os dejo para que lo penséis bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]