English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm good at that

I'm good at that traducir español

874 traducción paralela
I'm not good at things like that.
No soy bueno en cosas como esa.
We could've lived together with me reading all the books that you'd recommend and with me teaching you all the sports that I'm really good at.
Podríamos vivir juntos leyendo libros que me recomendaras... y yo te enseñaría todos los deportes en los que soy muy bueno.
I'm really not very good at that sort of thing, sir.
Realmente no soy muy bueno en ese tipo de cosas, señor.
Oh, I can't describe it, I'm not good at that sort of things.
No sé describirla.
But I guess I'm what's known in the dime novels as a renegade, and a darn good one at that.
Pero supongo que soy lo que en las novelas baratas se conoce como un "renegado", y uno de los buenos.
- I'm no good at that.
- No soy bueno.
You know that I'm not good at fractions.
Sabes que no soy bueno con los porcentajes.
Until I feel that I'm not doing him any good at all. That I'm the wrong woman for him.
Hasta que sienta que ya no supongo nada para él, que ya no soy lo que necesita.
It seems there's a thing called bluffing and, though I say it myself, I'm particularly good at it. Do I understand that I was the stake, my lord?
¿ Debo entener... que yo era la apuesta, Señor?
Hiro, I'm not that good at persuading people, but I think stealing the knife was a bad thing to do.
Eh, Hiro-ko. No suelo dar sermones, pero... Robar no es buena cosa.
I'm afraid I'd be no good at that sort of thing.
Me temo que no sería muy bueno en eso.
- I'm not much good at that sort of thing.
Fue toda una fiesta. - Yo no sirvo para esas cosas.
I'm rather good at that sort of thing.
Soy bueno para esas cosas.
Matter of fact, that's one of the things I'm good at.
Y me las voy arreglando.
I'm alone in this world only... that's my august sovereign and dear aunt have a good look at her
Yo estoy solo en este mundo sólo... ésa es mi soberana, augusta y estimada tía tenga una buena impresión de ella
Ilsa, I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of 3 little people don't amount to a hill of beans in this crazy world.
No soy muy noble pero veo que nuestros problemas significan poco en medio de esta locura.
I'm sorry you've had this wild goose chase... But now that you are here, perhaps you'd be good enough to take a look at her.
Siento que haya venido para nada, pero ya que está aquí, quizá tenga la amabilidad de examinarla.
I'm good at that too.
Me salen buenos.
I'm good at all kinds of games. That's my nature.
Yo tengo mucha habilidad para toda clase de juegos.
- Sorry, I'm not good at that sort of thing.
- Lo siento, no soy buena para eso.
Roll over, I'm good at that.
- Venga, sé lo que me hago.
That's it, I'm very good at horseback riding at Uruguayan canasta.
Sí, señor. Sé andar a caballo... juego muy bien a la canasta uruguaya.
At least I'm good enough to know no war was ever won... that was fought in the same way as the war before it.
No sé de ninguna guerra que se haya ganado de igual modo que otra anterior.
I'M NOT VERY GOOD AT THAT, I GUESS.
Y adivino que no se me da bien.
Father, I'm not at all sure that it's good for you to be out of doors.
Papá, no creo que te convenga nada tomar el aire.
I'm really good at that.
Soy buena en eso.
I'm not that good at pretending.
No soy capaz de fingir tan bien.
I'm good at that sort of thing.
Eso se me da muy bien.
I'm good at spotting people that don't belong.
Soy buena distinguiendo a los que no encajan.
Also, I had a good look at this Joe and, well, I'm only being honest with myself when I say that in my opinion, he's even better-looking than I am,
Y después, una vez bien mirado el tipo... he sido verdaderamente honesto conmigo mismo, y debo decirte... que en mi opinión, tiene mejor aspecto que yo.
I'm good at working and whining around but I'm not that good as a boss.
Yo sirvo para trabajar y rezongar pero para mandar...
I'm quite good at that.
Eso se me da muy bien.
I should know that, I'm very good at batting averages, 27 %,
Debería saberlo, los promedios se me dan bien.
I was gonna write to you, Cousin Kay, but I'm not very good at those things... and then so much time went by that I...
Pensaba escribirte, Kay, pero no soy hábil para esas cosas... dejé pasar tiempo y...
I'm just no good at flattering people that I don't like
No valgo para adular a gente que no me cae bien.
I'm not very good at that.
- No soy muy buena para eso.
I'm at least as good as that...
Soy tan bueno...
I'm very good at that.
En eso soy muy bueno.
¤ To sing the Jarabe, that's what I'm good at.
# Para cantar el jarabe, para eso me pinto yo.
¤ That's what I'm good at, to sing the Jarabe,... ¤ to sing the Jarabe.
# Para eso me pinto yo, para cantar el jarabe, # para cantar el jarabe.
With the potatoes, they're heavy. I'm afraid that this stuff, you.. might be good at eating it, but not at carrying it.
Con las papas, está pesado, tengo miedo que... le haga bien comérselo, pero llevárselo no.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Soy nuevo en este trabajo, pero no es bueno hablar así a un senador de los EE.
- You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should. - Yes, by all means.
- Por supuesto.
- Yes, I'm good at that.
- Sí, tengo facilidad.
I'm forced to fight him now and crush him but at least he gave me with open hands everything that is at all good in me, and you have never given me anything but your copping mediocrity and your everlasting obsession with your puny little person and what you thought was due to it!
Ahora estoy obligado a combatirle y aplastarlo, pero al menos me dio a manos llenas... todo aquello que es bueno en mí, y vos nunca me habéis dado nada... salvo vuestra defensiva mediocridad... y vuestra inacabable obsesión... con vuestra enclenque persona... y a lo que vos creíais que era debido.
Yes, well, I'm no good at that, sir.
Ya, pero eso no se me da bien.
Showmanship, that's what I'm good at.
¡ Novedades, eso se me da bien!
I'm sure you're very good at that.
Estoy seguro de que se le da muy bien.
I'm very good at that, you know.
Soy muy bueno para eso.
I'm very good at that.
Se me da muy bien.
WELL, IT'S JUST THAT I'M SO GOOD AT KNOTS.
Bueno, es que soy muy bueno con los nudos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]