I'm missing something traducir español
350 traducción paralela
I'm fishing for something I've been missing.
Voy a pescar algo que echaba de menos.
I think I'm missing something.
Me parece que se me olvida algo...
I'm going to check it all out so you won't complain that something is missing.
Voy a contar todo, para que luego no haya reclamos de que faltan cosas.
Say I feel I'm missing something but I don't know what or I feel afraid, even if there's nothing to frighten me.
A veces siento que algo me falta. Pero no sé qué. O estoy asustada.
I'm missing something, Mr. Davis.
Me falta algo, Sr. Davis.
No, I'm not going to tell you. Oh, something missing in the leg department?
- No se lo diré a Vd. - ¿ Algún problema en las patas?
I'm missing something.
Me he perdido.
In fact, I think I'm missing something. Give me some flowers, the reddest ones you've!
Es más, me falta algo, deme las flores más rojas que tenga.
Come on, I'll help you look for her, I'm missing something, too.
Vamos, te ayudaré a buscarla, yo también perdí algo.
Maybe I'm missing something...
Quizás me estoy perdiendo de algo...
It's all right, but I feel something's missing I'd like a change, some achievements I don't know what, something different I'm working, but most important, I have two children
Probablemente esto esté bien, pero me falta algo. Estoy ya en una etapa, puede que ya en el periodo en que me gustaría cambiar algo. No sé que, pero quisiera que todo fuera diferente.
Oh, I'm sorry. Is something missing?
Perdón. ¿ Se perdió algo?
As the time grows short, I'm reluctant to even sleep, for fear of missing something.
A medida que el tiempo se reduce, me resisto incluso a dormir por miedo a perderme algo.
- Perhaps I'm missing something.
- Quizá se me escape algo.
I'm missing something.
Me estoy perdiendo algo.
I'm missing something in my tea.
Me falta algo en mi té.
I know what you're thinking. Sometimes, I get the feeling... I'm missing out on something.
se lo que estas pensando a veces pienso que me perdi muchas cosas lo que ella tiene, lo tiene en abundancia pero tu no lo necesitas
- I'm missing something.
- Hay algo que no entiendo.
Wait a minute, maybe I'm missing something here, but everyone's supposed to be happy about this.
Espera un minuto, tal vez algo está faltando aquí porque todos deberían estar felices por esto.
Something's missing, I'm sure of it.
Estoy seguro de que le falta algo.
- I'm missing something.
- Estoy olvidando algo.
I'm missing something.
Hay algo aqui que no encaja.
Um, I'm over 30, and I feel like something's missing.
Tengo más de 30 años... y siento que algo me falta.
Maybe I'm missing a step, or something.
Tal vez me estoy salteando un paso, o algo de eso.
How's he supposed to know? He's not him. Maybe I'm missing something.
- Oficina 511, eso sería...
So, 2 : 00 a. m. Am I missing something?
A las 2 a.m. ¿ He entendido bien?
Am I missing something? Oh, I'm just joking.
Estoy bromeando.
I'm missing something. What was your plan?
No lo entiendo. ¿ Qué plan tenías?
I'm probably missing something. Forget about it.
Quizás nos haga falta información.
Is there something I'm missing here? No.
¿ Me estoy perdiendo de algo?
I'm missing something.
Hay algo que no estoy tomando en cuenta.
I'm missing something.
Estoy omitiendo algo.
I'm missing something small.
Estoy omitiendo algo pequeño.
I don't understand, I'm missing something.
No entiendo qué pasó. Algo se me escapa.
I don't think I can wear that, I'm missing a button, this is dirty, I gotta get something new, that's up my ass, can't wear this...
No creo que deba ponérmelo, perdí un botón, está sucio... voy por algo nuevo, esto sube el trasero, no puedo...
- Maybe I'm missing something.
Tal vez me falta algo.
But I'm missing something...
Pero me estoy perdiendo algo...
I'm missing something.
Aquí hay algo que no aparece.
I.. I'm missing something.
Hay algo que se me escapa.
Nick, I'm sorry. Is there something I'm missing here?
Nick, perdona, ¿ me estoy perdiendo algo?
Well, Victor, maybe I'm missing something here.
Víctor, aquí hay algo que no encaja.
I'm missing something.
Me falta algo.
- Who? I'm missing something.
Me estoy perdiendo algo.
You have to explain this one to me, because I'm missing something.
Vas a tener que explicarme esto, porque no entiendo.
I'm missing something here, aside from my half-million-pound necklace.
Me estoy perdiendo algo, aparte de mi collar de medio millón de libras.
I always think I'm going to enjoy our times together, but as soon as you're here there's something missing.
Siempre creo que voy a disfrutar nuestro tiempo juntos, pero tan pronto llegas, falta algo.
But I'm missing something.
Pero me falta algo.
Maybe I'm missing something here, because it seems that on paper that the government treated you quite well.
Tal vez me estoy perdiendo algo, porque parece que en el papel que el gobierno le ha tratado muy bien.
Maybe I'm missing something.
Tal vez necesite algo.
I'm missing something.
Hay algo que no entiendo.
- Maybe there's something I'm missing.
Que hay algo que estoy pasando por alto.
i'm missing 18
missing something 21
something went wrong 81
something 1990
something happened 421
something came up 177
something like that 1529
something is wrong 141
something special 67
something's happening 161
missing something 21
something went wrong 81
something 1990
something happened 421
something came up 177
something like that 1529
something is wrong 141
something special 67
something's happening 161
something bad happens 16
something on your mind 83
something's wrong here 34
something wrong 855
something's not right 271
something's wrong 881
something's wrong with you 23
something bad 90
something else 372
something's bothering you 28
something on your mind 83
something's wrong here 34
something wrong 855
something's not right 271
something's wrong 881
something's wrong with you 23
something bad 90
something else 372
something's bothering you 28