I'm telling ya traducir español
742 traducción paralela
She's swell, I'm telling ya.
Ya verás que no lo hace nada mal.
Yes, and I'm telling you how I want my music played.
Sí, y ya le dije cómo quiero que toquen mi música.
I'm just telling ya.
- Sólo te lo digo.
I'm telling him, "No, you had one already today."
Le dije : "Ya has tenido tu ración".
I'm telling ya, Smitty, you're walking right into it.
Te lo digo, Smitty, es una trampa.
- Smitty, I ain't sore and I ain't mad, but I'm telling ya, see... Whatever Murray's doin'or ain't doin', I don't think it's any of your business.
Smitty, no estoy resentido y no estoy enojado, pero te lo digo... haga lo que haga o no haga Murray, creo que no es asunto tuyo.
I'm always telling her you like them green.
Ya le he dicho que no te gusta así.
They sit on an angle like this, I'm telling you.
Se ponen así de lado, ya verás.
But I'm telling you I must leave for Deauville.
Porque ya te he dicho que tengo que irme a Deauville.
I'm telling you, it wasn't me.
¡ Ya le he dicho que yo no fui!
I'm telling ya there's, there's a...
- ¿ Qué quieres?
But I'm telling you, the value of money changes constantly.
Pero ya les digo, el valor del dinero cambia constantemente.
This time we'll end up inside, I'm telling you.
Esta vez acabaremos dentro, ya verás.
I'm telling you that's wrong, since you can't see it for yourself.
Ya que no puede verlo usted mismo, le diré que se equivoca.
Major Edwards is telling the rest of the Company and I'm passing it on to you.
El Mayor Edwards va a contárselo a los demás, yo se los digo ya.
I told you before, I'm telling him!
Ya se lo he dicho. ¡ Se lo digo a él!
I'm telling you, Sam, that sidneye's a bad one.
¡ Ya te he dicho, Sam, qué Sidneye es malo!
I'm sure you've considered all of this, and yet you're still telling me to leave.
Seguro que usted ya ha pensado todo esto y sin embargo aconseja mi traslado.
It's a lie. I'm telling you.
Es mentira, ya Io dije.
I'm never telling another story - not even to myself.
Ya no contaré más cuentos, ni siquiera a mí mismo.
I'm telling you, Robbie. Save your breath cause you're just wasting it.
¡ Tenéis que dejarlo ya!
Look, I told Holmes and I'm telling you I ain't fighting. I quit fighting!
Mira, se lo dije a Holmes y os lo digo a vosotros : Ya no peleo. ¡ Lo he dejado!
I'm telling you, Johnny, it was a big nothing.
Ya te lo he dicho, Johnny, no fue nada.
I'm telling you.
Ya puedo decírtelo.
I'm telling you, I don't know.
Ya se Io he dicho. No sé nada.
I'm telling ya...
Le digo...
Boy, oh boy, I'm telling ya.
¡ Vaya por Dios!
- I'm telling you, Braden!
- Ya le digo, Braden.
I'm telling you because you always think you're the smartest and... when you can't defend your own flag, you're nothing
Te digo esto porque siempre piensas que eres muy listo... y cuando ya no puedes controlar tus actos ya no eres nada.
Look I'm telling you I've had it, Ghost, I want no more troubles!
Te lo advierto, ya basta! No quiero más problemas. No es ningún problema.
I'm telling you!
¡ Ya lo creo que sí!
I'm not afraid anymore of telling the truth, of the things I don't know, what I'm looking for and haven't found.
Ya no tengo miedo de decir la verdad, de las cosas que no sé, de lo que busco y no he encontrado.
Say i am a lunatic, say everything i'm telling you is the product of a deranged mind.
Pero no puedo asegurarle que hare lo que quiere ya que ningún capitán puede variar el rumbo de su barco por gusto o por el antojo de un hombre que lo sugiere sin dar explicaciones.
No, no threats, but since we're alone and without a witness, I'm telling you I can reach very high by a phone call, ok?
No, ninguna amenaza, pero ya que estamos solos y sin testigos, le digo que con el teléfono puedo llegar muy lejos.
- I'm telling you the truth.
- Ya se la dije.
Look keep back Polly, I'm telling you, come on!
Manténgase lejos de allí, Polly! Ya lo he dicho, vamos!
Well I'm telling you now, ain't I?
Ya te he dicho, ¿ verdad?
- I'm telling you
- Ya vas a ver.
And I'm telling you, Frank, we say no.
Frank, ya te he dicho que nosotros nos negamos.
I don't want any. I told you before, I'm telling you again.
No las quiero. Ya se lo he dicho y se lo vuelvo a repetir.
I'm telling you, this is what happened to Dr Gregor. The patients must have had substantial fatness, big sizes.
Ya le digo, al doctor Gregor le pasó eso.
I'm afraid I've been a little remiss... in not telling you before now how very well you've proved in all your duties.
Me temo que he fallado... al no decirte hace ya tiempo... lo bien que cumples tus labores.
I'm telling you it's true!
¡ Ya os lo digo yo que es cierto!
That's my real name, I'm telling ya!
Ese es mi verdadero nombre, ¡ de veras!
Of course, I'm not telling you anything you don't know, am I, old man?
Claro que no te estoy contando cosas que ya no sepas, ¿ cierto, viejo? .
L'm telling my husband I've got no more money.
He venido a decirle a mi marido que ya no tengo dinero.
I'm telling ya, nobody out front knew what was going on.
Nadie se dio cuenta de lo que estaba sucediendo.
All I'm telling you is that I'm tired.
Ya te lo dije porque y qué estoy cansada.
Billy, I'm telling Mommy you're being bad! - Zap! Got ya!
Detente o se lo diré a mamá.
I'm telling you, I hit him. Well, think about it.
Ya se lo dije, le acerté.
I'm telling you, I hit him head on.
Ya le dije, le dispare de frente.