I lost my family traducir español
247 traducción paralela
In Italy, during the war, I lost my family, my illusions, my patience.
En Italia durante la guerra, perdí a mi familia, mis ilusiones, mi paciencia.
As a young infant, I lost my family.
Como un niño pequeño, perdí a mi familia.
Because I lost my family.
Porque perdí a mi familia.
I lost my family.
Perdí toda mi familia.
You know, I lost my family, too.
¿ Sabes? Yo también perdí a mi familia.
I lost my family in the big earthshake.
Perdi a mi familia en el gran terremoto.
I lost my family, Redge is really the only... person I've got.
- Además... desde que perdí a mi familia, Reg es la única... persona que tengo...
I lost my family.
Perdí a mi familia.
I lost my family!
¡ Perdí a mi familia!
I lost my family for this job.
He perdido a mi familia por este trabajo.
I lost my family too, a long time ago.
Yo también perdí a mi familia hace mucho tiempo.
I don't know what I'd do if I lost my family.
No sé qué haré si pierdo a mi familia.
It's as if... I lost my family.
Es como si... hubiera perdido a mi familia.
I lost my family and great partners
Perdí mi familia... y grandes compañeros.
I lost my family to the Nazis.
- Los nazis mataron a mi familia.
You see, Mr Candy, when our Embassy in Berlin reports to the Foreign Office in London that "a slight change of attitude is visible in the German nationals towards the Boer question", I have to report home that I have lost my position and am returning to the bosom of my family.
Cuando nuestra embajada en Berlín informa al Ministerio de Exteriores en Londres de que se aprecia un ligero cambio de actitud en los alemanes en relación con la cuestión Boer, yo tengo que escribir a casa contando de que he perdido mi empleo
I lost my wife and family in a air raid.
No, qué va. A mi mujer y a mis hijos los perdí durante la guerra, de modo que estoy solo y aburrido.
I have lost everything I have loved - my husband, my family, my position, my country.
Perdí todo lo que amaba, a mi esposo, mi familia, mi posición y mi país.
My family used to have a place, but when they lost it I hired out.
Mí familia tenía rancho, pero lo perdieron y tuve que hacer de jornalero.
Last time, in the Holocaust, I lost my entire family.
La última vez, en el Holocausto, perdí a toda mi familia.
I lost everything, my family, my people.
Lo perdí todo mi familia, mi gente.
I'd be lost without my family.
Yo estaría perdido si no tuviera esta familia.
My lost family comes back to me in all these I see before me.
Mi familia perdida vuelve a mí en todo esto que veo delante de mí
I hurt my family, you lost your job anyway-
Lastimé a mi familia, perdiste tu trabajo-
Shidoshi, I feel like I've lost a part of my family too.
Shidoshi, siento que he perdido parte de mi familia también.
I lost part of my family once long ago when I was drinking, and then after I got sober,
Sabes, perdí parte de mi familia cuando bebía. Y al estar sobrio, recuperé mucho.
I have lost my family.
He perdido a mi familia.
When I was a child, younger than you, I lost my parents, my family, my people.
Cuando yo era un niño, más pequeño que tú, perdí a mis padres, a mi familia y a mi gente.
The man's death perhaps in part I caused it. I don't deny that I lost my temper Holmes. But that's nothing to the suffering that's been brought to this family, my wife, the baby boy and it continues to be brought now on the maid.
La muerte del hombre quizas en parte causó esto no puedo negar que perdí los estribos, Holmes pero eso no es nada comparado al sufrimiento que le trajo a esta familia mi esposa, el bebé y continúa ahora con la criada explíqueme eso Holmes.
I lost my fucking leg, my family back home.
Perdí mi puta pierna, mi familia en mi casa.
I mean, almost all the women in my family have lost their breasts to cancer.
Quiero decir, casi todas las mujeres de mi de la familia han perdido sus senos con el cáncer.
I about lost my family.
Casi pierdo mi familia.
Oh, well, that's a shame, because my family just moved here from Atlanta, and it's my senior year in a brand new school, and I'm just so utterly, utterly lost.
Oh, bueno, es una pena, porque mi familia acaba de mudarse aquí desde Atlanta, y es mi último año en una escuela nueva, y estoy tan completamente, completamente perdida.
I once lost my family, too.
Yo también perdí a mi familia.
If the process is gone, if we've lost it... why, then, my family and I- -
Si desapareció el proceso, si está perdido.,. pues, entonces, mi familia y yo- -
As I lost my whole family in the earthquake.. I have no one left out there.
Como perdí a toda mi familia en el terremoto... no tengo a nadie afuera.
I lost everything- - my family, my home...!
Perdí todo, mi familia, mi casa...
Because I lost two of my family during the Shadow War.
Porque perdí a dos familiares durante la Guerra de las Sombras.
I've lost my job and my family.
Perdí mi trabajo y a mi familia.
When my family was killed, I lost everything.
Cuando asesinaron a mi familia lo perdí todo.
I'm afraid I'm gonna lose my family... like I lost the ducks.
¡ Madonna, mira esto!
Parker, a long time ago I lost a family... because the powers that be chose my path.
Parker, hace mucho tiempo perdí una familia porque los mandamases eligieron mi camino.
[Sydney] Parker, a long time ago... I lost a family because the powers that be chose my path.
Parker, hace mucho tiempo perdí una familia porque los mandamases eligieron mi camino.
I'm afraid I'm gonna lose my family like I lost the ducks.
Tengo miedo de perder a mi familia... igual que perdí a los patos.
I lost my crew, my family, my friends... my fiance.
Perdí mi tripulación, mi familia, mis amigos... y mi novia.
One day- - One day i lost control In front of my whole family during songs of praise.
Un día perdí el control en frente de toda mi familia... durante los Himnos de Alabanza.
So, at that point of the game I decided then just to go out with my alliance to my family and just to hold my dignity and values in check, and hoping I hadn't lost too many of them, and, uh, play the game just as long as possible
Así que en ese punto decidí ir con la alianza de mi familia y recuperar mi dignidad y valores, y espero no haber perdido muchos, y jugar tanto tiempo como pudiese y llegar lo más lejos posible, pero Kelly,
When I was sixteen, after I'd lost my family, I was captured by slavers and sold to the diamond mines on Zokotl.
Cuando tenía dieciséis años, después de perder a mi familia, Fui capturado por traficantes de esclavos y vendido a las minas de diamantes en Zokotl.
When I lost my mother, I did dumb stuff, like lying to my family and staying out all night.
Cuando perdí a mi madre, mentía a mi familia para dormir fuera.
My grandfather died when I was 2, but I've never lost family I was close to.
Tenía dos años cuando el mío falleció. No he perdido a un familiar cercano.
I had lost my family.
Perdí mi familia.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my temper 59
i lost my wife 31
i lost my head 35
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my temper 59
i lost my wife 31
i lost my head 35
i lost control 52
i lost my 18
i lost mine 17
i lost my job 84
i lost 239
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my 18
i lost mine 17
i lost my job 84
i lost 239
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
my family 595
i lose everything 18
i lose my job 16
i lose 78
i lost track 18
i lost them 38
my family 595
i lose everything 18
i lose my job 16
i lose 78