I missed you too traducir español
963 traducción paralela
Well, I missed you too, Willis.
Yo también te eché de menos, Willis.
I missed you too.
Para mí también.
Nice kiss. I missed you too, Harry.
lindo beso yo también te extrañé, Harry.
- And I missed you too, Vivian.
- Y yo a tí, Vivian.
I missed you too, baby.
Yo también te echo de menos.
I missed you too
Yo también te he echado de menos.
I missed you too.
Yo también te extrañé.
- I missed you too.
- Yo también.
- I missed you too.
- Yo también te extrañé.
Oh, darling. I missed you too.
Ay, mi amor, yo también te extrañé.
I missed you too.
También sentí mucha falta de ti.
I missed you too.
- Yo también.
I missed you, too, Janey.
Yo también te he echado de menos, Janey.
I missed you, too, Janey.
Yo también, Janey.
Too bad I missed you.
Siento no haberle visto.
I've missed you too.
Y yo a ti.
I've missed you too, Nora.
Yo también te extrañé, Nora.
- I've missed you all too.
- Yo tambien os echo de menos.
I've missed you, too.
Yo tambien te he echado de menos.
I missed you, too.
- Te hemos echado de menos. - Yo también.
I'd have missed you too much.
- Te habría echado de menos. - Mucho.
And i've missed you, too, and there's nothing better that i would like than just the two of us going away together, but i can't right now.
Yo también te echo en falta. Y me gustaría estar a solas contigo. Pero ahora no puede ser.
Too bad I missed you.
Vaya, lástima que no la viera.
- I've missed you too.
También te he extrañado.
- I've missed you so! - Me, too.
- iTe he echado tanto de menos!
I've missed you too, Naomi, when I wasn't hating you.
Yo también te eche de menos, cuando no te odiaba.
- I've missed you too.
- Yo también a ti.
I've missed you too, sire.
Qué alegría verte. Y yo a ti, Señor.
I've missed you too, Miss...
- Gracias. Yo también, Srta...
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested.
Yo también te extrañé, Nardo, desde el día en que me arrestaron.
- I missed you, too, sugar.
- Yo también te echaba de menos.
I've missed you, too.
Yo también te he echado de menos.
Too bad I missed you.
Es una pena que no te pueda esperar.
I missed you, Maile. I missed you, too.
- Te he echado de menos, Maile.
I missed you today too.
Y también durante el día.
I've missed you too.
Yo también os he echado de menos.
Too long. I've missed you.
Pua, es sido mucho tiempo.
Kit-Kat, I missed you, too.
Cómo te extrañé, Kit-Kat.
- I missed you, too.
- Yo también.
- I missed you, too.
– Te extrañé a ti también.
Oh, I missed you, too, Rose.
- Yo también te eché de menos, Rose.
I missed you a little bit, too.
Yo también te he echado de menos un poco.
I've missed you too.
Yo tambien te extrañe.
I've missed you too.
También los extrañé.
I missed you, too.
Yo también te echaba de menos.
I'm sure he missed you, too, Harold.
Estoy seguro que él también te extrañó, Harold.
I know, I missed you so badly, but it's too dangerous.
Te extrañé tanto, pero es demasiado peligroso.
Too bad you didn't bring Irishka. I've missed her so much!
Es una lástima que no hayas traído contigo a Irina. ¡ La he añorado mucho!
Well, there are things about you that I have missed too.
Bueno, hay cosas sobre usted que he perdido demasiado.
- I missed you so much! - Me too!
- Te extrañé tanto - ¡ Yo también!
I've missed you, too.
Yo también te extrañe.
i missed you 1169
i missed you so much 297
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
you too 3331
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265