I think it is traducir español
12,644 traducción paralela
I think it is Halloween.
Creo que si es Noche de Brujas.
I think it is.
Creo que sí.
I think it is...
Creo que es...
I think it is.
Creo que es.
If that's what I think it is, this Jane Doe could have had a little side business smuggling.
Si eso es lo que creo que es, esta desconocida puede haber tenido un pequeño lado contrabandista.
The more I think about it, the more I think it is an epically bad idea.
Cuanto más lo pienso, más creo que es una idea pésima.
Is it what I think it is?
¿ Es lo que creo que es?
Is that what I think it is?
¿ Eso es lo que yo creo que es?
Was it who I think it is?
¿ Era quién pensaba que es?
Is that what I think it is?
¿ Eso es lo que creo que es?
See, I don't think it is.
Verás, no creo que lo sea.
Yeah, I think it's great you guys want to get more exercise, but do you really think sports is the right choice for you?
Sí, creo que es genial que quieran hacer más ejercicio, ¿ pero realmente creen que el deporte es la elección correcta para ustedes?
Derek, I don't think that's what it is.
Derek, no creo que sea eso.
No, it's just I think this is the Kevin O'Connell I dated in med school.
No, es que creo que éste es el Kevin O'Connell con el que salí en la universidad.
Uh, besides, Dr. O'Connell is a plastic surgeon, so unless your patient wants giant fake boobs, I think I can handle it.
Además, el Dr. O'Connell es un cirujano plástico, así que a menos que tu paciente quiera bubis falsas gigantes, creo que yo me encargo.
I don't think it's gonna be productive to talk about Keith until he is willing to come in with me.
No creo que sea productivo hablar sobre Keith hasta que él quiera venir conmigo.
I think our style is fine the way it is.
Creo que nuestro estilo está bien así.
Even if all we accomplish is putting Emotion's name out there, I think it's worth it.
Aunque lo único que logremos sea dar a conocer el nombre de Emoción, creo que vale la pena.
All right, I think it's good. Is it okay?
Muy bien, creo que ya quedo ¿ Esta bien?
I don't think it is.
No creo que lo esté.
It's really an activity that I think is going to start to increase more and more as people feel more of a connection through their devices to the rest of their world.
Creo que es una actividad que aumentará cada vez más, ya que la gente se siente más conectada con sus dispositivos al resto del mundo.
Basically, I think the best way to send a sex message is to be blunt about it.
La mejor manera de enviar un mensaje sexual es ser directo.
I think that one of the problems of this being such a great tool is that then people will rely on it too much.
Uno de los problemas de que sea una gran herramienta es que la gente confía demasiado en ellos.
I think I read recently that it's one in eight couples that marry meet on online dating sites. Which is pretty extraordinary.
Creo que hace poco leí que una de ocho parejas que se casan se conocieron en un sitio de citas, lo cual es extraordinario.
All I do is stress about work or the kids, and it was nice for just one evening not to think about any of that, to just think about myself for a change.
Lo único que hago es estresarme por el trabajo o los niños, y por una noche estuvo bien no pensar en nada de eso, simplemente pensar en mí para variar.
And it has to be compensated, which I think a party is quite good for.
Y hay que compensarlo, por lo que creo que una fiesta es lo adecuado para ello.
The one mistake I think a lot of European artists make when they come to the States, is they forget how big it is.
Uno de los errores que creo que cometen muchos artistas europeos cuando vienen a los Estados Unidos es olvidarse de lo grande que es.
In other words, you have no proof... for whatever it is you think I did.
En otras palabras, no tienes pruebas... por lo que sea que creas que hice.
Mm-hmm. I think the only thing that would make it more perfect is if it snowed.
Lo único que la haría mas perfecta, es si nevara.
I keep praying to God because if it is God - - and I know you think it isn't, but if it is - - then he's showing me something I don't know what to do with.
Sigo rezándole a Dios porque si es Dios, y sé que piensas que no lo es, pero si lo es, entonces está mostrándome algo con lo que no sé qué hacer.
I was just speaking to my colleague and I think it might be a while, so if you want to follow me and we can find you somewhere a bit more private, is that all right?
Estaba hablando con mi compañero, y creo que podría tardar, así que si quiere seguirme... le podemos encontrar un sitio algo más privado, ¿ le parece?
I mean, is it drugs or the wrong combo of steroids, you think?
¿ Son drogas o una mala combinación de esteroides?
I think what my partner here is trying to say is that politicians like to get ahead of the problem, before it kind of blows up in their faces.
Creo que lo que mi compañera trata de decir... es que a los políticos les gusta adelantarse al problema, antes de que estalle en sus caras.
Yeah, the quality is bad, but I think it's safe to say that this guy is angry enough to kill.
Sí, la calidad es mala, pero creo que es seguro decir... que está enojado como para matar.
I think it's probably good that she's out of town for a couple of days because a little time apart is just what you need.
Creo que probablemente sea bueno que esté fuera de la ciudad un par de días porque un poco de tiempo separados es justo lo que necesitáis.
I think I can find where the fiber optic line is leaking if I measure the travel time of the information before it dips.
Creo que puedo encontrar dónde está la fuga de fibra óptica si mido el tiempo que tarda la información en viajar antes de sumergirse.
I don't think it matters if this is a stalemate or an impasse or a Mexican standoff.
Creo que no importa si es un ahogado o un duelo mexicano.
Think that I have it. what we can do is we can Start here.
Así que le dije a Stephen que realmente tenemos que buscarlo porque no quiero que piense que lo tengo yo.
This pitiful, self-loathing man you're describing isn't me, and I resent that you think it is.
Este lamentable, el hombre auto-odio que usted describe no soy yo, y me molesta que usted piensa que es.
I don't think it's a good idea for us to mix business. With whatever it is we were doing.
No creo que sea buena idea mezclar los negocios, con lo que sea que estemos haciendo.
Well, there is one thing she could do, but I don't think she'd like it.
Bueno, sí hay algo que podría hacer pero no sé si le gustaría.
It's a smart precedent to set, because after what I heard here today, I think there is a big chance that both of you are going to be left out.
Es un precedente a asentar muy inteligente, porque después de lo que he oído hoy, creo que hay muchas oportunidades de que os dejen fuera a ambos.
And I don't think it's a good idea for us to mix business with, well, whatever it is we were doing.
Y no creo que sea buena idea para nosotros mezclar los negocios con, bueno, lo que sea que estemos haciendo.
And I think it's because the anniversary of his partner's death is coming up soon.
Y yo creo que es porque el aniversario de la muerte de su compañero se va a ser pronto.
I'm not denying that this club is in a far healthier state than it was this time last year, Russell, but I do not think the DMDC coffers are going to stretch to a Cadillac.
No negaré que este club está en una mejor situación que la del año pasado, Russell, pero no creo que los fonfos del club vayan a dar para un Cadillac.
What do you think the minimum amount of time is that I have to be here before it counts as, like, "Yeah, Jackson was here"?
¿ Cuál crees que es el mínimo tiempo que tengo que estar aquí para que cuente como : "Sí, Jacson estuvo aquí"?
But, um, one piece of advice that I can give you that I think we would all agree with is that if you feel uncomfortable having done it, check your white privilege, and don't do it again.
Pero, um, un consejo que puedo darte Que creo que todos estamos de acuerdo con Es que si usted se siente incómodo haberlo hecho,
So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand.
Así que lo que creo que pasó es, se trata de enseñar una de sus niñas una lección y luego de que se salga de las manos.
If picturing Brian Finch and imagining all the ways female Mike can reject me is how you're supposed to meditate... then I killed it. Oh, boy. Do you think we'll stay in touch when this is all over?
Si visualizar a Brian Finch e imaginar todas las formas en las que Mike femenina puede rechazarme es cómo se supone que medites... entonces lo hice perfecto. ¿ Crees que nos mantendremos en contacto cuando todo esto termine?
What is it that you guys think I've done exactly?
¿ Qué es eso que piensan que he hecho exactamente?
So I just smile like the proud Basque I am... never showing my true feelings, never letting anyone in, which is kind of sad when you think about it, so I don't.
Entonces solo me sonrío como el orgulloso vasco que soy... sin mostrar mis sentimientos, sin que nadie me conozca... lo que es triste si lo piensas, entonces no lo hago.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18