English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / If i'm wrong

If i'm wrong traducir español

1,841 traducción paralela
All I'm saying, if this is some spirit trying to correct a terrible wrong, then you need to confront it and tell it to move on.
Sólo digo, si es algún espíritu intentando arreglar algo que fue mal, entonces necesitas enfrentarte a él y decirle que siga adelante.
When I'm wrong, tell me I'm wrong, even if you think I don't want to hear it.
Cuando esté equivocada, dímelo, incluso aunque que creas que no quiero oírlo.
I'm glad I was wrong. if you want to get your resume up with mine.
Me alegra saber que estaba equivocado.... si quieres enviar tu currículum junto al mío.
If I'm wrong, we can still charge him later.
Si me equivoco, podemos inculparlo después.
- Stop me if I'm doing it wrong.
- Deténgame si lo hago mal.
Now correct me if I'm wrong, But, uh, silver's like poison to you.
Ahora corrígeme si me equivoco, pero, la plata es cómo veneno para ti.
Don't worry, Sir. Correct me if I'm wrong.
Olvídese, Sr. Corríjame si lo hago mal.
If I let myself believe it and I turn out to be wrong I'm not sure I could live with that.
Si me permito creerlo y resulta que estoy equivocado no estoy seguro de poder vivir con eso.
I'm sorry that things got so out of hand. And I know I'm going to jail for taking the shot. So it's probably the wrong time to say this, but if everything you told me is true, maybe it'll be worth it, playing the game.
Lamento que las cosas se hayan salido de las manos y sé que iré a prisión por inyectarme promicina así que probablemente este no sea un buen momento para decir esto pero si todo lo que me dijeron es verdad quizás valdrá la pena jugar el juego.
If I'm wrong, she's gonna die.
Si me equivoco, se muere.
But what if I'm wrong?
Pero, ¿ y si me equivoco?
And, jethro. if you think I'm obsessed with la grenouille because of what happened to my father, you're wrong.
Y, Jethro... si piensas que estoy obsesionada con La Grenouille por lo que le ocurrió a mi padre,
Now, if I'm wrong, Mrs. White, just tell me.
Pero, si me equivoco, señora White, sólo dígamelo.
Correct me if i'm wrong.
Corrígeme si me equivoco.
Correct me if I'm wrong, but I believe it's protocol to brief everyone
Quizá me equivoque, pero ¿ no es de rutina informar a todos
I'm sorry if I said something wrong.
- Siento si te he causado problemas. No es culpa tuya.
If I'm wrong and you're right, that means there's still a serial killer out there.
Porque si yo estoy equivocado, y ustedes en los cierto significa que sigue habiendo un asesino serial ahí afuera.
I mean, tell me if I'm wrong.
Dime si me equivoco.
That's not the place to go across, you're wrong I'm going throught here, are you gonna carry on? - Yes, I will carry on if you...
Mientras tanto, con un poco de paciencia, había encontrado un buen lugar para cruzar
We are now sitting here with a former BET host, Tavis Smiley. Now, Tavis, correct me if I'm wrong, but you had some problems over there at BET, now didn't you?
- Esa es una muy buena pregunta, lo que me recuerda de un episodio que hicimos en "mi padre Rollo", que se estrena el mes que viene en Black Enterteiment Television a propósito de hecho he traido el video si le gustaría verlo
I'm not okay the way I am, but if I got good at things... I realized that I had the game wrong.
No estoy bien con cómo soy, pero si era bueno en algo me daría cuenta de que no estaba jugando el juego adecuado.
- All right, if something goes wrong, I'm gonna throw you the camera and jump out, OK?
- Si pasa algo te echo la cámara y salto.
I'm sorry if you got the wrong idea, but there was never gonna be anything more than friendship between us.
Lamento si te di la idea equivocada pero nunca habrá nada más que amistad entre nosotros.
And what if, after everything that I've been through something's gone wrong inside me? What if I'm becoming bad?
¿ Y qué si después de todo lo que me ha pasado algo se descompuso dentro de mí y me estoy volviendo malo?
Correct me if I'm wrong but you pay this guy Freel $ 1,200 a month.
Corríjame si me equivoco, pero le paga 1.200 dólares al mes.
? I'm sorry, sorry, sorry if you're gettin'me wrong?
Lo siento, lo siento si me malinterpretas
And if you think I'm going anywhere, you're wrong.
Y si crees que sí, te equivocas.
- If I'm wrong, I apologize.
- Si me equivoco, lo siento.
I know, I know. And if I'm wrong, I'm wrong.
Y si me equivoco, me equivoco.
Now, correct me if I'm wrong, but it seems to me like someone had one hell of a party in there.
Si no me equivoco alguien hizo una gran fiesta allí.
Correct me if I'm wrong.
Corrígeme si me equivoco.
Now, I'm sure I'd have a much rosier outlook on life if my wife and I actually had sex, but there always seems to be something wrong.
Seguro que tendría una actitud mucho más halagüeña... si mi esposa y yo hiciéramos el amor... pero siempre parece haber un problema.
I'm not saying something will go wrong, but if something did go wrong... we need to have a car.
No digo que algo vaya a salir mal, pero si algo saliera mal... necesitamos tener un auto.
No, except she would say "I'm sorry," or something like that, as if she did something wrong, but she never did anything wrong.
No, excepto que decía "lo siento" o algo así...
I would love to be wrong, if I'm wrong, I win.
Me encantaría estarlo. Si estoy equivocado, gano.
I love your sister very much and I made a mistake and if I'm not wrong, you've made a couple of those in your life too.
Quiero a tu hermana, cometí un error, y si no me equivoco, tu has cometido un par en tu vida.
Well... correct me if i'm wrong, but "Leonard" isn't a term for any kind of weather.
Pues, corríjame si me equivoco pero "Leonard" no es un término para ningún tipo de clima.
Even if I'm wrong, at least we'll get more interviews and help build a profile.
Aun si estoy equivocada, al menos podremos conseguir entrevistas y ayudar a construir el perfil.
Besides, I'm not even sure, if they done us anything wrong.
Además, no creo que nos hayan hecho nada malo.
Correct me if I'm wrong, but that was
Corrígeme si me equivoco, pero eso fue...
Correct me if I'm wrong, but didn't councilman Booth say that you did time?
Corríjame si me equivoco... ¿ pero no dijo el concejal Booth que usted cumplió condena?
If I'm wrong, tell me, but ever since I've known you, you talk like a radical.
Si estoy equivocado, dímelo. Pero desde que te conozco, hablas como un radical, pero vives como un hombre rico.
Oh-uh, tell me if I'm doing something wrong.
Dime si hago algo mal.
Okay, but if anything goes wrong and I get in trouble with my mom, I'm totally blaming you.
De acuerdo, pero si algo sale mal y me meto en problemas con mamá te culparé a ti.
I'm just saying, if you're gonna step out on your wife, what's wrong with using some protection?
- si vas a tirar una cana al aire. - Lo sé.
Look, I'm sorry if I said something... wrong.
Perdóname si dije algo malo.
pull the trigger if I'm wrong.
Jala del gatillo si estoy equivocado.
Correct me if I'm wrong,
- Corríjanme si me equivoco.
If I'm wrong, I'll eat my words. But if I'm right, the sooner we know, the better.
Si estoy equivocado, me como mis palabras pero si tengo razón, cuanto antes lo sepamos mejor.
What if I'm wrong about everything?
¿ Y si me estoy equivocando en todo?
What if I'm wrong?
¿ Qué tal si me equivoco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]