Including this one traducir español
160 traducción paralela
But I think it's only fair to warn you I've been approached from every angle including this one of "let's get her loaded and see what happens."
Aunque debo advertirle que ya me han abordado desde todos los ángulos imaginables, incluyendo el de "esperemos que se emborrache y veamos lo que ocurre"
Including this one?
- ¿ Incluida ésta?
I wrote nine letters including this one to you but I couldn't get any answer if you ask your son Saban thank god I am well...
Incluyendo ésta, ya te he escrito 9 cartas pero no he recibido ninguna respuesta si le preguntas a tu hijo Saban gracias a Alá estoy bien...
Two. Including this one.
Dos, incluyendo este.
Including this one, if you count'em all up, it comes out to one.
Contando este y los demás resultados ; ha ganado uno.
- including this one?
- incluyendo esta?
Including this one. Does that answer your question?
Incluyendo éste. ¿ Responde eso a su pregunta?
- including this one?
- ¿ Incluido éste?
Including this one
incluyendolo
Neelix recorded the appearance of 52 vessels, including this one.
Neelix registró la aparición de 52 naves. Incluyendo esta.
Including this one.
incluyendo ésta.
It was a job, Ed and it supported you, just like every job I've had including this one! Yeah?
Era un trabajo que te mantenía, como todos los que tuve, incluido éste.
- Including this one? That would make it... one.
incluyendo éste en uno.
Near as we can figure they've hit six or seven homesteads so far, including this one.
Podemos calcular que... han atacado hasta seis o siete granjas, incluyendo esta.
There were 300 calls, and about 12 % of them were encrypted, including this one from the day before the murder.
Hay 300 llamadas y el 12 % están encriptadas incluidas las del día anterior al asesinato...
That is the reason why Americans sit in front of their television every Sunday, including this one, to watch the Super Bowl.
Por esto, los norteamericanos se sientan frente al televisor cada domingo, incluyendo éste, para mirar el Super Bowl.
Sports betting's illegal in 49 states, including this one.
Apostarle a los deportes es ilegal en 49 estados. En éste también.
But nobody in this town, including myself, thought for one single minute that you'd go a-hiring a bunch of...
Pero nadie en el pueblo, yo incluido, pensó ni por un momento... ... que contrataría a un puñado...
This is the position we are in, each one of us, including me, except that Wally's gone and we are here.
Ésta es la posición de cada uno, incluyéndome a mí excepto que Wally se ha ido y nosotros seguimos aquí.
AND EVERY ONE OF THE PEOPLE ON THIS LIST- - INCLUDING AGENT 73- - SENT HIS DOG TO THAT KENNEL.
Y todas las personas de esa lista incluyendo al agente 73, enviaron su perro a esa perrera.
Radio and TV stations across the eastern part of the country including the one to which you are listening have joined their facilities in an emergency network to bring you this news as it develops.
Todas las estaciones de radio y televisión incondicionalmente, para formar una red de emergencias que les brindará las noticias en el momento en que se vayan produciendo.
This one had six, including one that broke and is now being repaired.
- Untranslated subtitle -
Her last days of shooting here were devoted to this number which a lot of people including myself feel was one of her very best.
Sus últimos días de filmación aquí los dedicó a este número... el cual muchas personas, incluyéndome, pensamos que es uno de los mejores.
Every last one of them, including you is in this together.
Todos y cada uno de ellos está en esto, incluso tú estás en esto.
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture.
Esta era la descripción de la primera cámara... la cámara oscura, el prototipo de todas las cámaras de imagen, incluyendo la que le está brindando esta imagen.
The Fifth American Batallion was the first... to step foot on the European continent... and you can bet that no one, including Mr. Churchill... and his team will keep this man's army..
El Quinto Ejército ha sido el primero en afianzarse en Europa. Y pueden apostar hasta su último dólar que nadie, ni Churchill ni sus maricones... impedirá que mi Quinto Ejército entre primero en Roma.
Including this caviar, which you now have your elbow in. Well, there's gotta be some reason. I've got one.
¿ Disparaste a mi perro mientras hacía sus necesidades?
We have about one minute to get that knife out of there... before this hallway's full of people, including Buddy Revell!
Tenemos un minuto para sacar la navaja... antes de que venga mucha gente, ¡ incluyendo a Revell!
If I should fall out an office window, have a sudden heart attack, get bit by a rabid dog, an envelope like this one would turn up on all sorts of desks, including Lieutenant Columbo's.
Si me cayera por la ventana de una oficina, me diera un repentino ataque al corazón o, me mordiera un perro rabioso, un sobre como este llegará a todo tipo de escritorios, incluyendo al del teniente Columbo.
The film became the studio's top box-office musical and won nine Academy Awards, including one for this lovely song.
La película se convirtió en la más taquillera del estudio... y ganó nueve premios de la Academia, incluyendo uno por esta bella canción.
Well, what I mean by that, sir, is if you was to put me and this here sniper rifle anywhere, up to and including one mile of Adolf Hitler with a clear line of sight, sir...
Lo que quiero decir, señor, es que si de repente me encontrara con este rifle de precisión como a un kilómetro de Adolf Hitler y le tuviera a tiro, señor...
including this one.
Incluyendo esta.
lmmediately, because there were employees at Security Pacific... that knew Kevin Mitnick, including one ham radio operator... immediately that was attributed to, "Kevin Mitnick did this."
Inmediatamente, porque había los empleados de seguridad del Pacífico... que sabía que Kevin Mitnick, incluyendo un operador de radio de jamón... inmediatamente que se atribuyó a, "Kevin Mitnick lo hizo."
One incident in 2005, two in 2006 five from 2007 to date including this
Un incidente en 2005, dos en 2006 cinco desde 2007 hasta la fecha de hoy.
Everybody's used this one, including me.
Todos lo usaron, incluso yo.
Manhattan's body count this morning topped 21 4... including Union Official Robby Jones who was just one week... short of his 46th birthday, survived by wife and 3 children.
El recuento de cuerpos en Manhattan alcanzó a 214. Un momento.
There isn't a single one of us back in Flint, any of us including us, who ever stopped to think, this thing we do for a living, the building of automobiles, is probably the single biggest reason why the polar ice caps are going to melt and end civilization as we know it.
En Flint no hay nadie, incluyéndonos a nosotros, que pensara que esto que hacemos para ganarnos la vida, o sea ensamblar automóviles, sea la razón más importante del deshielo de los casquetes polares y del probable fin de la civilización
No one from the CIA can know about this, including your husband.
Quiere decir que nadie de la CIA puede saber nada de eso, incluyendo su marido.
you know, for a genius, i make some pretty wacky decisions sometimes, but, uh... here's how i see this one... if i were to line up all my mistakes in a row, back to back, including the one she made,
ya sabes, para un genio, tomo algunas decisiones bastante extravagantes a veces, pero, uh... así es como yo veo esto... si yo fuera a alinear todos mis errores en una fila, espalda con espalda, incluyendo los que ella hizo,
This one-of-a-kind, 25th anniversary commemorative edition features extras including cast interviews, director commentary, and never-before-seen outtakes.
En una edición especial por su 25 aniversario que incluye extras y entrevistas al elenco. comentarios del director y escenas nunca antes vistas.
No one likes to see the sausage made, including the guys who make it but this is an expression of willingness by both sides to keep all avenues open to an eventual resolution.
A nadie le gusta ver como se fabrica una salchicha Pero quiero decir que hubo buena voluntad por las dos partes para dejar la puerta abierta a una resolución.
We're going to get to it all, including this guy, one of the most popular and entertaining survivors ever.
Vamos a hablar de todo, incluyendo a este tipo, uno de los supervivientes más populares y divertidos de la historia.
This one network, Al Qaeda, that's receiving so much discussion and publicity make have activities in 50 to 60 countries, including the United States.
Esta única red, Al Qaeda, que ha sido objeto de tanta discusión y publicidad, puede tener actividades en 50 a 60 países, incluyendo los Estados Unidos.
We have only found a handful of people who are genetically compatible with the ancient technology, and despite your heroic efforts to interface ours with theirs, we need every one of them to sit in this chair, including Dr. Beckett.
Solo hemos encontrado un puñado de gente genéticamente compatible con la tecnología de los Antiguos a pesar de tus heroicos esfuerzos de comunicar la nuestra con la suya. Necesitamos que todos se sienten en esta silla. Incluyendo al Dr. Beckett.
Every ship, including this one.
- Todas las naves, incluso ésta.
And in the wake of that team giving us what our hearts have yearned for all our lives... our parents'and grandparents'lives... we have fallen victim to a delirium... that makes us believe anything... anything is possible... including, but not limited to the notion... that God put a fetching, one-legged woman... in this man's path... to commemorate the end of a wretched, horrid curse.
En la estela que dejó que ese equipo nos diera lo que siempre quisimos lo que quisieron nuestros padres y abuelos hemos caído víctimas ante un delirio que nos hace creer que cualquier cosa que cualquier cosa es posible incluso eso, pero no limitándose a la idea de que Dios puso a una mujer atractiva de una pierna en el camino de este hombre para conmemorar el fin de una maldición horrible y desgraciada.
This one has plenty of square footage, offices with excellent views, generous support areas including a conference room, uh, kitchen, uh, executive washroom, and plenty of underground parking.
Este tiene una vista incleible, oficinas con excelente panorama, áreas de soporte muy buenas incluyendo sala de conferencias. uh, cocina, uh, aseos ejecutivos, Y un estacionamiento enorme.
The problem is no one in Derm, including Dr. Cohen, ever heard of this patient.
Nadie en Dermatología, ni siquiera el doctor Cohen, sabía nada.
Like most universities in Britain, this one offers a variety of courses, including a post grad on the life and work of Jayne Middlemiss.
Como la mayoría de las universidades en Bretaña, esta ofrece una variedad de cursos. incluyendo un posgrado sobre vida y obra de Jayne Middlemiss.
Not including the one you guys shut down this afternoon.
Sin incluir la que han cerrado esta tarde.
We're installing this in all of our banks. Including the one that holds your gold.
Lo estamos instalando en todos nuestros bancos incluso en el que está su oro.
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one too 30
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one does 25
this one says 29
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one does 25
this one says 29
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29