Interes traducir español
14,899 traducción paralela
Seeing what you can do is of little interest to me.
Ver que puede hacer es de poco interés para mí.
Then let us hope the man who courts me will have an interest in zoology and all things spiritual.
Entonces esperemos el hombre que me corteje tenga tanto interés en la zoología como en las cosas espirituales.
We have a lot of interest in Hollywood.
Hay mucho interés en Hollywood.
But there's still tons of interest out there.
Pero aún hay mucho interés.
And of course, George had developed an interest in Indian music.
Y, por supuesto, George había desarrollado un interés en la música india.
There's enough evidence to consider you a person of interest.
Hay suficiente evidencia para considerarlo una persona de interés.
Then her interest in you?
¿ Y cuál es su interés en ti?
Do you have any particular literary interests, Mr. Stackhouse?
¿ Tiene algún interés literario en particular, señor Stackhouse?
A young girl carrying a few dozen bear claws is gonna draw some interest.
Una jovencita que lleva unas pocas docenas de garras de oso va a provocar cierto interés.
My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady.
Mi único interés ha sido disfrutar la conversación vivaz de una dama superior.
I think you'll find Charles very well-versed in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest.
Creo que encontrará a Charles muy versado en los métodos agrícolas avanzados en los que usted ha mostrado mucho interés.
He mentioned that he had an interest in agricultural methods.
Él mencionó que tenía interés en métodos agrícolas.
We must find the argument to persuade her mother it's in her best interest, which of course is her only guide.
Debemos hallar el argumento de que persuadir a su madre es para su interés, que por supuesto es su única guía.
It's an item of marital interest, wouldn't you say?
Es un artículo de interés marital ¿ no te parece?
Well, again, I'm gonna take your interest into account, but I'm kind of busy now. I got a meeting here in five minutes.
Bueno, de nuevo, voy a tener en cuenta su interés, pero estoy un poco ocupado ahora.
Tommy's no interest in designing courses, sir.
Tommy no tiene interés en diseñar campos, señor.
Jesse, you wanna tell me what was so interesting about the goddamn football team?
¿ Por qué tanto interés en el maldito equipo de fútbol americano?
I've been following them with great and particular interest.
Me he mantenido al tanto con gran interés.
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer.
La competencia terminó pero el alemán Long parece que comparte el interés de la multitud aquí, en Berlín en ver lo mejor que puede ofrecer el gran Owens.
I'm gonna vote for my own self-interest.
Voy a votar por mi propio interés.
Everyone should vote their own interest.
Todo el mundo debería de votar por su propio interés.
They do consider Doris long a person of interest and they're not ruling out the possibility that she could be a suspect.
Consideran a Doris como una persona de interés Y no están descartando la posibilidad de que ella sea sospechosa.
She was a good poet and also had interest over politics.
Era una buena poeta y también tenía interés en la política.
What possible interest could I be to the Americans?
¿ Qué interés podrían tener en mí los estadounidenses?
You're a human interest story.
Despierta el interés humano.
I am trying to reason with them, but they have no interest in communication.
Estoy tratando de razonar con ellos... pero no tienen ningún interés en la comunicación.
More interest than I expected.
Más interés del que yo pensaba.
We are also of a view that further investigation into other, extraneous, matters would not be in the national interest.
También somos de la opinión de que una investigación más a fondo de otras cuestiones extrínsecas, no sería de interés nacional.
I thought I'd state that up front in the interest of full disclosure.
Pensé en declarar por adelantado el interés de esta completa revelación.
Well, the interest is certainly not mutual.
El interés no es mutuo.
You might have to actually pay him something for borrowing the coins,'cause he loaned them to you, so you might pay him an interest rate.
de hecho podrias pagarle algo por prestarte las monedas, así que le podrías pagar un porcentaje de interés.
So he's happy because he's made interest lending you the coins, You've made money profiting from the decline of the value of the coins,
Es feliz porque le pagaste interés por prestarte las monedas, has ganado dinero por la baja en el valor de las monedas,
Carl, I have no interest... Do you think I want to invest with you?
Carl, no tengo ningún interés... piensas que quiero invertir contigo?
Mr. President, Robert Kennedy has no interest whatsoever in hurting you or helping Barry Goldwater.
Señor presidente, Robert Kennedy no tiene ningún interés en dañarlo o en ayudar a Goldwater.
Is that how you treat a lady who shows interest?
¿ Es ésa la forma como tratas a una dama que demuestra interés?
You didn't show interest.
No mostraste interés.
Offering something would indicate more interest than asking for something, so...
Ofreciendo algo, indicaría más interés que pidiendo algo, así que...
For your interest in me.
Por su interés en mí.
- Well, judging from the way you talk about her you clearly took an interest in her.
Bueno, a juzgar por la forma de hablar de ella es obvio que tomo un interés en ella.
- I take an interest in all my students.
Tengo un interés en todos mis estudiantes.
- I take a professional interest.
- Es solo interés profesional.
There are two "features of interest", as you are always saying in Dr. Watson's stories.
Hay dos "aspectos de interés", como siempre está diciendo en las historias del Doctor Watson.
Accounts receivable, earnings before interest...
Cuentas a cobrar, ganancias antes de interés, impuestos, amortización, gastos administrativos,
Or something you look forward to.
O algo que espere con interés.
And then you drag in this ridiculous character, a gambler who doesn't even live near our target area with two children who are very much alive.
Y luego arrastran a este ridículo personaje... un apostador... que ni siquiera vive cerca de nuestra zona de interés... con dos hijos que están muy vivos.
Why let Frederica have him when you could grab him yourself?
¿ Por qué dejar que Frederica lo tenga si podrías ganar su interés?
I'm not really up to it, to be honest.
No sé, no tengo mucho interés.
No.
- Y tomó un interés especial. - No.
A warrant has been issued for her as a material witness.
Se emitió una orden de testigo material. PERSONA DE INTERÉS
Michael kimmel briefly said something that made me wonder.
Michael Kimmel brevemente mencionó algo que despertó mi interés.
They're gonna run out of steam, and I'm gonna have them back by tomorrow night, okay?
Perderán el interés, y los llevaré de regreso mañana a la noche.
interest 156
interested 144
interesting 2082
interests 34
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
interested 144
interesting 2082
interests 34
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
intern 45
intercourse 27
interrupted 16