Interstellar traducir español
475 traducción paralela
And so gentlemen, I'm afraid the question of whether Tobor is capable of a... guiding a multi-stage rocket across interstellar space. is highly debatable.
Por lo tanto, me temo que la cuestión de si Tobor es capaz de guiar un cohete a través del espacio es muy discutible.
Evidently, you do not realize you are in an interstellar conveyance.
Evidentemente, no sabe que está en un vehículo interestelar.
we'd just... Drift right past earth towards interstellar space. We'd...
Seríamos desviados de la Tierra y quedaríamos a la deriva para siempre.
At 22 : 00 hours, the rocket ship JX-1 launched from the Mount Fuji Interstellar Exploration Agency grounds.
A las 22 : 00 horas, la nave JX-1 ha sido lanzada desde el campo de la Agencia de Exploración Interestelar en el Monte Fuji.
Begin second stage interstellar speed procedures within the next 11,000 meters.
Comiencen la segunda fase de la propulsión interestelar al sobrepasar los próximos 11.000 metros.
The ship is... the ship will have interstellar drive and an antigravity device.
La nave... La nave tendrá una propulsión interestelar... y un dispositivo antigravedad.
The heroic captain and the intrepid doctor cross interstellar space to preserve our health.
- El heroico capitán y el intrépido doctor cruzan el espacio para preservar nuestra salud.
Um, interstellar clouds, er, obscuring the suns rays.
Um, las nubes interestelares, er, oscureciendo los rayos del sol.
- How to handle their interstellar relations.
... cómo manejar sus relaciones interestelares.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Según recuerdo, no lo fue. Se suponía que sería la primera sonda interestelar que buscaría nuevas formas de vida.
Obviously an interstellar spaceship of considerably advanced design.
Es evidente que una nave espacial interestelar de diseño avanzado considerablemente.
But if the Klingons are breaking the treaty it could be interstellar war.
Pero si los klingons están rompiendo el tratado podría haber una guerra interestelar.
The Medusans have developed interstellar navigation to a fine art.
Los medusinos desarrollaron la navegación interestelar como un arte.
We shall welcome your interstellar visits.
Apreciaremos sus visitas interestelares.
Now using standard interstellar symbols.
Estamos usando símbolos interestelares estándar.
Not one of which is capable of launching an interstellar flight.
Ninguno es capaz de lanzar un vuelo interestelar.
Perhaps an interstellar dust cloud?
¿ Quizá una nube de polvo interestelar?
I shall learn a lot from you. Come on James Robert McCrimmon, do you know anything about interstellar flora?
Vamos, James Robert McCrimmon, ¿ sabes algo sobre flora interestelar?
Yes if Mr. Spock is correct, you'll have a report to startle the Fifth Interstellar Geophysical Conference.
Su informe impresionará a la Conferencia Geofísica interestelar.
In addition, you've caused an interstellar incident which may have destroyed everything that's been negotiated between your planet and the Federation.
Además, ha causado un incidente interestelar que pudo destruir las negociaciones entre su planeta y la Federación.
Well, interstellar travel's pretty routine by now.
Bueno, el viaje interestelar es bastante rutinario hoy día.
All you had in the car were these... interstellar space cookies.
Era lo único que tenías en el coche... galletas interestelares.
Evidently you have no understanding of the forces involved in interstellar travel.
Evidentemente, usted no tiene conocimiento... de las fuerzas involucradas en un viaje interestelar.
Six young cosmonauts, members of the Pioneer Organization, are becoming the pioneers of interstellar flights.
Seis jóvenes cosmonautas, miembros de la Organización de Pioneros, se están convirtiendo en pioneros de los vuelos interestelares.
Preparing to beam aboard the Enterprise, following the Dramian ceremonies honouring Dr Leonard McCoy for his significant achievements in the field of interstellar medicine.
Listos para el transporte a la Enterprise... después de las ceremonias para honrar al Dr. Leonard McCoy... por sus importantes logros en el campo de la medicina interestelar.
Yes. But that is on the interstellar frequency band.
Pero es en la frecuencia interestelar.
This is Koenig calling on interstellar frequency.
Aquí Koenig llamando en la frecuencia interestelar.
'It seems that this is due to unusual electrical interferences'which are blocking out all interstellar communications.'
Esto parece estar debido a interferencias eléctricas inusuales que están bloqueando todas las comunicaciones interestelares.
It must have been like one of us getting a personal interstellar spacecraft to play with, and park around behind the house.
Debe haber sido como uno de nosotros recibiendo una nave interestelar personal para jugar, y estacionaria detrás de casa.
That could provoke a disastrous interstellar incident :
Eso podría provocar un incidente interestelar desastroso :
We're flying an Interstellar Cruiser Liner, not riding a bicicle!
Estamos volando un Crucero Interestelar de línea, no andando en bici!
Interference with a peaceful vessel in open space : : : Is a violation of the laws governing interstellar navigation :
Obstaculizar una nave pacífica en espacio abierto... es una violación a las leyes de navegación interestelar.
What Koldar is doing is in violation of every law : : : Governing the conduct of interstellar navigation :
Lo que hace Koldar es una violación... a todas las leyes en vigor del Código de Navegación Interestelar.
You were soaking wet from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion with you.
Estabas empapada de lluvia y sentía un impulso salvaje de tirarte sobre la superficie lunar y cometer una perversión interestelar contigo.
He'll relay information on human anatomical compensation to interstellar flight almost as well as man.
Puede transmitir datos de compensación anatómica humana en un vuelo espacial tan bien como una persona.
It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Le dijeron que era un mapa estelar de las rutas del comercio interestelar.
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth.
Quizás aquellos que descifrarán las 1as. Comunicaciones interestelares viven actualmente, en algún lugar del planeta Tierra.
To communicate with other civilizations our technology must reach across not merely interplanetary distances but interstellar distances.
Para comunicarse con otras civilizaciones nuestra tecnología no sólo debe atravesar distancias interplanetarias sino también distancias interestelares.
It should be fast so an interstellar dialogue is eventually possible.
Debería ser rápido para posibilitar un eventual diálogo interestelar.
Very likely some new Champollion would go on to decode the main message, using our interstellar Rosetta Stone :
Es probable que algún nuevo Champollion procedería a descifrar el mensaje, usando la piedra de Roseta interestelar :
Receiving an interstellar message would be a major event in human history and the beginning of the deprovincialization of our planet.
Recibir un mensaje interestelar sería trascendental en la historia humana y el principio de la "desprovincialización" de la Tierra.
If years ago, an advanced interstellar spacefaring civilization emerged 200 light-years away, why would they come here?
Si años atrás, una civilización viajera de las estrellas emergió a 200 años luz, ¿ por qué habría de venir?
How would an interstellar civilization set out to explore its neighboring star systems?
¿ Cómo haría una civilización interestelar para emprender la exploración de los sistemas cercanos?
Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating an interstellar nervous system binding up the stars.
Finalmente, generaciones posteriores partirían abriéndose paso entre los mundos creando un sistema nervioso interestelar uniendo las estrellas.
Advanced interstellar civilizations would know about many worlds.
Las civilizaciones avanzadas sabrían sobre muchos mundos.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
La Nebulosa del Cangrejo una tumba en la que se dispersan el gas y el polvo.
The light by which we see this star has spent 75 years traversing interstellar space on its journey to the Earth.
La luz mediante la cual la vemos ha tardado 75 años en atravesar el espacio interestelar en su viaje a la Tierra.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
En el caso improbable de que Beta Andrómeda haya explotado el martes pasado sólo lo sabremos dentro de 75 años que es lo que tardará esta información en cruzar las enormes distancias interestelares.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
Cuando la luz que vemos, inició su largo viaje interestelar el joven Albert Einstein trabajaba en una oficina suiza y acababa de publicar su teoría de la relatividad espacial aquí en la Tierra.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
Quizás un día, los navegantes interestelares se orientarán con los astros detrás de ellos cuyas imágenes se agruparán en el campo visual delantero.
They are constructed in Earth orbit and from there they venture on their great interstellar journeys.
Se construyen en una órbita terrestre y de ahí se lanzan a sus grandes viajes interestelares.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29