Investments traducir español
1,074 traducción paralela
You're better at reporting shady investments in Brazil.
La información que hay es dudosa.
State interests on the market also profited ANIC... the oil industry his own investments.
Y después, han ganado que la Sociedad del Estado cotice en la Bolsa. Así el petróleo logró autofinanciarse.
We need progress, our Bavaria, for roads, for automobiles, international art, connection with the Empire, investments.
Necesitamos el progreso, nuestra Baviera, para calles y automóviles. Arte internacional, vinculación con el Imperio, inversiones.
You already have two little investments.
Ya tienes dos inversiones.
- Investments, real estate.
- Inversiones, bienes raíces.
There is money here, growing investments and political interests.
Aquí hay dinero, aumentan las inversiones y los intereses políticos.
We must protect these investments so the area can continue to prosper and grow.
Debemos proteger esas inversiones para que la zona pueda prosperar y crecer.
In our sector, investments are not only long-term, they're also...
Las inversiones en nuestro sector, no solamente son a muy largo plazo...
In time manufacturers will have access to this data to avoid socially unproductive investments.
En un tiempo las compañías tendrán acceso a esta información... para evitar socialmente inversiones imporductivas.
They cannot cover all the necessary investments.
No pueden cubrir todas las inversiones necesarias.
Of course, I can't keep track of all my investments.
Como es natural, no puedo estar pendiente de todas mis inversiones.
I mean, what? Bad investments?
¿ Malas inversiones?
My investments are beginning to pay off.
Mis inversiones empiezan a dar su fruto.
Oh, by the way, your investments.
Oh, por cierto, sus inversiones...
Police work, private investigation real estate, investments, you know.
Policía, investigador privado inmuebles, inversiones, ya sabes.
Does it make sense that the churches... should remain untaxed on their vast holdings of land... and corporate investments?
¿ Tiene sentido que las iglesias... sigan estando exentas de impuestos sobre sus vastas propiedades de terreno... y sus inversiones?
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
Sacan su cuadros de programación lineal... teorías de decisión estadística, soluciones maximizadas y cómputos... probabilidades de precio / costo de sus transacciones como lo hacemos nosotros.
My business is finance investments and putting together deals
Mi negocio son las inversiones financieras y cerrar tratos.
No wonder you're looking into land investments.
No extraña que esté investigando para invertir en tierras.
I wouldn't say that I'm exactly looking for investments.
No diría precisamente que estoy buscando inversiones.
WHEN YOU COMPARE ALL THE BENEFITS OF DREAMLAND SHORES TO OTHER LAND INVESTMENTS YOU MAY HAVE SEEN, I'M CERTAIN YOU WILL REALIZE
Si comparan todos los beneficios de Costas de los Sueños... con las inversiones en tierras que hayan conocido... estoy segura de que se darán cuenta del maravilloso valor de esto.
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
Estará de acuerdo en que hay escasez de inversiones productivas.
Records of Local 302's property investments. We don't have'em.
Registros de las inversiones inmobiliarias de la delegación 302.
If I can tear you away from your land investments and corporations, I need a favor.
Si los puedo alejar de las inversiones y las sociedades... - Necesito un favor.
" From now on, I stick to investments I know.
Desde ahora, me ceñiré a las inversiones que conozco.
The BFI, the Bird Facilities Investments, might never film again.
El BFI, Inversiones de Instalaciones de Aves, tal vez no vuelva a filmar.
But ever since Costa e Silva, and despite the fact... that his economic model stimulated foreign capital investments... which brought about tremendous... Brazilian macro-economic GNP growth... distribution of income continued to be inadequate.
Pero a partir del Gobierno Costa e Silva... y a pesar de un modelo económico entonces adoptado... haber sido de estímulo a la importación de capitales extranjeros... y que provocó un gran desarrollo... de la macroeconomía brasilera... el crecimiento del PIB, aunque con...
I handle investments, that sort of thing.
Manejo inversiones, ese tipo de cosas.
Your cousin Melchior was imprudent in his investments and got into a very queer street.
Tu primo Melchior fue poco prudente en sus inversiones y realmente se quedó sin blanca.
Stock market, real estate, investments.
La bolsa, propiedades, inversiones.
Venture capital, real estate investments.
Capital de empresa inversiones en inmuebles.
Uh, I've been thinking of making some investments, and, uh, I was hoping that maybe you might give me some advice.
Estaba pensando en invertir un dinero y se me ocurrió que tal vez tú podrías asesorarme.
Promotions, investments and money, always money!
De promoción, de inversión, ¡ de dinero, sólo de dinero!
In actual life, I help people with their investments until there's nothing left.
En realidad, ayudo a la gente a invertir hasta que se quedan sin fondos.
All I care about is protecting my investments.
A mí sólo me interesa proteger mis inversiones.
My investments!
¡ Mis inversiones!
We got a lot of investments goin', Fargo.
Tenemos muchos negocios, Fargo.
We can encourage foreign-capital investments if we pay fair remuneration on their capital.
Podremos estimular la inversión del capital extranjero si le damos a ese capital una compensación justa.
With investments, uh- - [Clears Throat] 200,000- - 250,000, something along that order.
Contando las inversiones... 200... 250000, más o menos.
Somebody deeply in debt... through bad investments.
Alguien muy endeudado por malas inversiones.
But, you know, death, disaster, unfortunate investments.
Muerte, desastres, malas inversiones.
Unless of course you're planning on taking over, as Director of Investments.
Es obvio que planea quitarme el cargo de Director de Inversiones.
Even if I agreed, how could I ask the board to back investments, in... well, unstable countries when the American economy is booming the way it is.
Aunque estuviese de acuerdo, ¿ cómo voy a pedir a Ia junta su apoyo para inversiones en países inestables mientras nuestra economía disfruta de prosperidad?
Yes, I know, and some pretty unorthodox investments, wouldn't you say?
- Sí. Io sé. con inversiones poco ortodoxas.
Investments in our Coastline, a sociological treatise... published by Acorn Press.
Inversiones en nuestras costas, un ensayo sociológico publicado por Acorn Press.
And I think I'll recommend for you to become Director of Investments for the bank.
Y te voy a recomendar como Director de Inversiones.
Fed me a lot of textbook talk on having to realise... on the investments, "In times like these".
Me habló de Ia necesidad de analizar las inversiones en tiempos como estos.
The Chairman is in New York. The Director of Investments is out of town.
EI presidente está en Nueva York, eI director está fuera,
Investments have collapsed.
Las inversiones se han estancado.
"Financial Investments Overseas."
"Federación Italiana de Operadores e Inversores".
Made investments.
- Hice inversiones.