English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It's always you

It's always you traducir español

4,715 traducción paralela
You know, it's always oppressively perfect.
Ya sabes, siempre opresivamente perfecto.
It's always for you anyway.
Siempre es para ti. ¿ Aló?
So it's interesting if we look at the whole issue of illegal drugs in our society you'll find that when the word'drug'is used to refer to those substances, another word is almost always attached to it and that is,'abuse.'
Es interesante si miramos todo el tema de las drogas ilegales en nuestra sociedad, veremos que cuando la palabra "droga" se usa para ciertas sustancias, casi siempre se le adosa otra palabra, la palabra "abuso".
It's a good thing you're always around then.
Qué bueno que siempre estés aquí.
It's like a river. You can throw a pebble into it... and create a ripple, but the current always corrects itself.
Si lanzas una piedra, forma ondas... pero la corriente siempre retoma su curso.
I'm going to give you your own special ringtone so I always know it's you.
Y voy a ponerte un tono de llamada especial... para saber en todo momento que eres tú.
It's always money with you. Why is it always about money?
Siempre es solo el dinero para ti. ¿ Porque siempre tiene que ver con el dinero?
You know, the thing is, if the message is solid, it's always worth learning.
Si el mensaje es sólido, siempre vale la pena aprenderlo.
My mom's just always borrowing it to get to work, you know?
Mi mamá siempre lo pide prestado para ir a trabajar ¿ sabes?
It's always been about you.
Todo siempre fue sobre ti.
The thing is... you come in here and it's always some kind of trouble.
El asunto es que, vienes aquí y siempre es con algún tipo de problema.
And you know, people always say it's not the heat, it's the humidity.
Dicen que no es el calor, pero la humedad.
It's because you're always focused on everything else.
Es porque siempre te concentras en todo lo demás.
It's just not enough that I've always believed in you.
No es suficiente con que siempre haya creído en ti.
And keep in mind, it's always someplace different, so you have to trace over every fucking space.
Y ten en cuenta que siempre está en un lugar diferente, así que tienes que buscarla por todas las pantallas.
Like there's always going to be something more that your ambition is telling you that you need so it's the next thing, and then when you get that, there's another thing.
Como siempre hay va a ser algo más que su ambición está diciendo que usted necesita por lo que es lo siguiente que, y luego, cuando usted consigue que, hay otra cosa.
Because it's always you who give me everything. and I nothing.
Porque siempre es usted quien me da todo, y yo nada.
- Jake, remember how I told you about my college best friend who was a guy, and you said that it was impossible for guys and girls to be friends,'cause the guy always wants to get in the girl's pants?
- Jake, recuerda como te dije sobre mi mejor amiga de la universidad quien era un chico, y dijiste que era imposible para chicos y chicas ser amigos, porque el tipo siempre quiere ponerse en los pantalones de la chica?
It's always cooler out here by the glacier, you know?
Siempre está más fresco aquí por el glaciar, ¿ sabes?
It's just that I, you know, always needed something more in my life.
Es sólo que yo, ya sabes, Siempre se necesita algo más en mi vida.
It's what you always said.
Es lo que siempre dijiste.
Well, I can't deny you've been a bit of a silly-billy, sir, but we British believe it's always darkest before the dawn.
No puedo negar que usted fue un poco bobo, señor pero siempre está muy oscuro antes del amanecer.
It's always about what you want!
- No te importa lo que yo quiero. ¡ Solo lo que quieres tú!
Symptoms re-surface, but it's almost always temporary. We'll get you back on track, okay?
Te pondremos nuevo en marcha, ¿ de acuerdo?
You know, it's interesting, my wife, she's always wanted to go to Europe.
EL DIABLO Sabe, es interesante, mi esposa siempre quiso ir a Europa.
Besides, you're always complainin'about the shit that comes outta my mouth, at least now it's minty fresh.
A parte siempre te quejas de mi mal aliento, por lo menos ahora mi aliento está fresco.
It's always like in tw? hours, in one hour, half an hour, and you start to worry.
Suelen ser como dos horas, una hora, media hora, y empieza la guerra.
I always wanted a Porsche. You know? It's the life...
Siempre he querido un Porsche, la buena vida.
( Dave ) All right. It's always good to see you back.
Siempre es bueno verte otra vez.
IT'S PRETTY OUTRAGEOUS OF YOU TO ACCUSE ME OF PLAYING THE VICTIM WHEN YOU'RE THE ONE WHO'S ALWAYS COMPLAINING
Es bastante indignante de tu parte, acusarme de hacerme la víctima cuando tú eres el que siempre se queja de tu vida.
It's like, no matter how hard you try, it's always going to be an ongoing battle.
Es como que no importa cuánto te esfuerces, siempre va a ser una batalla.
Oh, because when you're sensual yourself, you can always tell if it's missing in someone else.
Oh, porque cuando estás sensual ti mismo, siempre se puede decir si falta en la otra persona.
It's always something with you.
Siempre pasa algo contigo.
It's always the same, you know, I put it up, they tear it down.
Siempre es así, lo conecto, se redujeron.
Baby you were born short and it's always my ass.
Baby naciste corto y siempre es mi culo.
Bobby, it's like I always say, you got to know who you are, you got to know where you are in this world.
Bobby, es como siempre he dicho. Tienes que saber quién eres y dónde estás parado en este mundo.
I mean, it's just like when you first see Big Daddy in "Land of the Dead," he's doing what he always did.
es como la primera vez que ven a Big Daddy en "Land of the Dead," el está haciendo lo que siempre hizo.
There are people who are always asking me, do you have a zombie survival plan? And I'm like, no, I live in San Francisco. I don't even have an earthquake survival kit, so I'm not exactly on Darwin's short list for making it through this.
hay gente que me pregunta si tengo un plan de supervivencia pues no, yo vivo en San Francisco ni siquiera tengo planes en caso de terremoto así que no creo que vaya a poder sobrevivir algo como eso yo siempre pienso que los áticos son ideales
It's always been you.
Siempre has sido tú.
Say, "How do you do, sir?" like a normal human being so you can have the career that you have always dreamed of or are you just gonna blow it and incinerate and dissolve like a Kleenex in a fat man's sneeze?
Diga : "¿ Cómo está usted, señor?" como un ser humano normal para que pueda tener la carrera que siempre has soñado o simplemente que va a volar que e incinerar y disolver como un Kleenex en estornudo de un hombre gordo?
It's annoying, actually. Have you always written?
Es molesto, en realidad. ¿ Siempre has escrito?
All right, sometimes you have to look pretty damn hard... but it's always there.
Está bien, algunas veces debes buscar con muchas ganas. Pero siempre está ahí.
It's like you always say... it takes a knife to save a life.
Como siempre dices... Se necesita un bisturí para salvar una vida.
It's always about me, how about you?
Siempre se trata de mí, ¿ y tú?
You always made me fish congee when I was little, now it's your turn to try mine.
Siempre me hacías sopa de arroz y pescado cuando era pequeña. Ahora es tu turno de probar la mía.
It's always a thrill when you get to see that much ice all in one place.
Siempre es emocionante ver tanto hielo en un solo lugar.
I mean, you always wanted to, and I never did, and now's our opportunity, so let's just do it, right? Right?
Vamos.
It's all your showing off, and driving at 100 miles an hour like you always do.
Es toda su ostentación, Y conducir a 100 millas por hora como siempre lo haces.
It's important as knowing the difference between a half step... and a semi-tone, but always, always you must focus... on the instrument you're playing.
Es tan importante como saber la diferencia entre medio tono y un semi-tono, pero siempre, siempre debes centrarte en el instrumento que estás tocando.
Well, it's not something I like to shout about, but you always did like the grisly details.
Bueno, no es algo me gusta gritar, pero siempre le gustó los detalles espeluznantes.
It's always a possibility, and you need to prepare yourselves for that.
Siempre hay una posibilidad y tenéis que prepararos para ello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]