It's different this time traducir español
305 traducción paralela
- You won't die this time either. - This time it's different. - You want to see these?
no se no morir ahora ahora es otra cosa quieres verlas?
But it's different this time
Pero ahora es diferente.
This time it's all much different.
Esta vez es todo diferente que otras veces.
- No, but this time it's different.
- No, esta vez es diferente.
But this time, it's different.
Te dejo hacerlo.
This time it's going to be different.
Esta vez, será diferente.
It's different this time.
Esta vez es diferente.
No. It's different this time.
No, esta vez es diferente.
- No, this time it's different.
- No, esta vez es diferente.
This time it's gonna be different.
¿ Esta vez será diferente?
This time it's different.
ESto es diferente.
- This time it's different!
- ¡ Esta vez es distinto!
It's a little different this time.
Ahora es un poco distinto.
This time it's different.
Ahora es distinto.
- But this time it's different.
Esta vez es distinto.
This time, it's different.
Ésta vez, es diferente.
No, this time it's different.
Esta vez es diferente.
It's different this time. There's a saucer out there.
Esta vez es diferente, hay un platillo.
This time it's different.
Esta vez es diferente.
Thank you. It's different this time.
No, no esta vez.
It's going to be a little different this time.
Esta vez va a ser diferente.
- But it's different this time.
- Pero es diferente esta vez.
This time it's going to be different!
Esta vez va a ser diferente!
No, it's really different this time, mum.
Esta vez es diferente.
It's this world, really, but in a different time.
En realidad es este mundo, pero en otro tiempo.
Maybe but those are Caesar's orders, who knows perhaps it will be... different this time.
Talvez, pero son órdenes del Cesar. Quién sabe, tal vez sea diferente esta vez. ¡ Guarda allí!
Look, Dan, I never got involved in politics, I never interfered in decision-making, but this time it's different.
Mira, Dan, nunca estuve implicado en la política, ni nunca interferí en la toma de decisiones. Pero esta vez es diferente.
- This time it's different.
Pero, esta vez es diferente.
This time, with God's help it's going to be different.
Esta vez, con la ayuda de Dios, será diferente.
Goddammit, it's different this time.
Mierda, esta vez es diferente.
- it's different this time.
- Ahora es diferente.
This time it's different.
Esta vez es especial.
But I know it's different this time with you.
Pero sé que es diferente esta vez con usted.
Ethel, we've not had much time to talk, but I'm working on my first film and I'd like - what I mean - it's going to be completely different from this one.
Ethel, no tenemos mucho tiempo para hablar. Trabajo en mi primer film y me gustaría... Lo que quiero decir es que va ser muy distinta de esta...
This time it's going to be different.
Esta vez va a ser diferente.
But it's different this time.
Pero no como las otras veces.
Yes, but it's different this time.
Sí, pero esta vez es diferente.
But this time it's different.
Pero esto es diferente.
But this time - this one time - it's different.
Pero esta vez es distinto.
What's different? The only thing that's different is because this time it effects you.
Lo único que es distinto es que te afecta a ti.
This time it's gonna be different.
Esta vez será diferente.
Daddy, I promise, it's going to be totally different this time.
¿ Qué opinan, muchachos?
No, this time it's different.
No, esta vez es diferente.
- This time it's different.
- Esta vez es diferente.
It's a little different this time.
Ahora es diferente.
But it's a little different this time.
Pero es diferente esta vez.
This time it's a lot different, because I think Joe's not such a dick anymore.
Ahora es diferente porque pienso que Joe dejó de ser un pelotudo.
It's different this time.
Esta vez es distinto.
Yes, but this time it's different. I see.
- Sí, pero esta vez es diferente.
Like I said, it's gotta be different this time.
Como dije, esta vez será diferente.
It feels different this time. It's almost like...
Se siente diferente esta vez, es como si ellos estuvieran aquí en este cuarto.
it's different 455
it's different now 46
it's different for you 16
this time 1599
this time tomorrow 41
this time around 22
this time next year 20
this time of year 37
this time of night 20
this time it's different 20
it's different now 46
it's different for you 16
this time 1599
this time tomorrow 41
this time around 22
this time next year 20
this time of year 37
this time of night 20
this time it's different 20
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387