It's them traducir español
21,121 traducción paralela
It's them.
Son ellos.
Get up. It's them.
Levántate.
It's an illusion they created to dominate, so people won't bother them.
Es una ilusión que han creado para dominar, para que la gente no moleste.
It's nature's cruel joke to give them a precious gem and us a longing for that gem.
Es una cruel broma de la naturaleza darles una gema preciosa y a nosotros el anhelo de esa gema.
You know, I know they wear them for health purposes, but it's still hard to get used to.
¿ Sabes? , sé que las llevan por temas de salubridad pero sigue costando acostumbrarse.
It's an old Japanese custom of leading elderly women to a forest and leaving them to die of starvation or the elements, thus becoming vengeful ghosts who prowl the forest.
Hay una antigua costumbre japonesa que consiste en llevar a las ancianas al bosque y dejarlas allí para que mueran de hambre o por los elementos y que así se conviertan en fantasmas vengadores que vaguen por el bosque.
Surely we can't forget that it's thanks to them that we lost Julia?
¿ Podemos olvidar que gracias a ellos perdimos a Julia?
NYPD believes that they found her attacker's DNA under her fingernails, but it hasn't led them anywhere yet.
La policía cree que encontraron el ADN de su atacante bajo sus uñas, pero no los ha conducido a ningún lado aún.
It's like he wanted me to find them.
Es como si hubiera querido que lo encontrara.
But if we focus on what we're gonna be able to do, how we're gonna be able to help them, it's gonna put us in a state that's gonna allow us to show up at our absolute best.
Pero si nos concentramos en lo que podrán hacer, en cómo podremos ayudarlos, los pondrá en un estado que nos permitirá mostrar lo mejor de nosotros.
So it's gonna be a long day for them.
Será un día largo para ellos.
Just watch it for that, and maybe that'll make them think about what's possible for themselves.
Solo véanlo por eso, y quizá les haga pensar que también es posible para ellos.
I think it's gotta be based on what makes human beings fulfilled, what makes them alive, what makes them hungry, what makes them change.
Creo que debe basarse en lo que gratifica a los seres humanos. Lo que los hace vivos, lo que los hace anhelantes. Lo que los hace cambiar.
The State Department must feel it's worthwhile to talk to them.
Cualquier cosa que el Departamento de Estado... crea valiosa para hablar con los sirios.
"It's bloody freezing here and my socks all have holes in them."
"Aquí está helado, Y mis calcetines tienen agujeros."
Last time you hopped in the back of somebody's car without them knowing it got you into some trouble, Mr. Ford.
La última vez que se metió en la... parte trasera del auto de alguien... sin que ellos lo supieran, lo metió en problemas, señor Ford.
-... he's bleeding and it's really bad. - Then you better get them to a hospital.
Está sangrando y está muy mal.
Even give them a nice piece of jewelry to go with it. It's Sue.
- Es Sue.
He's gonna come out, and he's gonna scoop them out and fuck it.
Va a sacarlos, a vaciarlos y cogérselos.
It's the most difficult one of them all... defeating the three-headed hellhound...
Es el más difícil de todos... Vencer al perro de tres cabezas... Cerbero.
Both women were low-risk lifestyle victims, but if there's any connection between them, I'm not seeing it.
Ambas mujeres tenían estilos de vida de bajo riesgo, pero hay una conexión entre ellas que no veo.
It's all right, Jane. Show them you have nothing to hide.
Muéstrales que no tienes nada que ocultar.
Seeing them get on like this, well, it's..... it's a relief.
Viéndolas llevándose así, bueno, es... es un alivio.
And it's all right for you to tell them that.
Y no pasa nada si se lo dices.
And it's always fun to see one of them get stomped out.
Y siempre es divertido ver cómo uno de ellos es pisoteado.
Neither of them is married, it's hardly scandalous.
Ninguno de ellos está casado, no sería escandaloso.
You may have filled Donna's shoes with Harvey, but it's not gonna be that easy filling them with me.
Podrás haber sustituido a Donna con Harvey, pero eso no será tan fácil conmigo.
Harvey's gonna get them out of it.
Harvey lo resolverá.
- Yes, I do. Because they're going to ask me if I think it's a good idea for them to work at Pearson Specter Litt, and I don't.
Porque me preguntarán si creo que es buena idea que trabajen en Pearson Specter Litt y no lo creo.
It's important to them that they speak with Doctor Teller.
Es muy importante que ellos hablen con el doctor Teller.
You think it's one of them?
¿ Crees que podría ser alguno de ellos?
- You sure it's them?
- ¿ Seguro que son ellos?
It's hard for all of them, with this accusation hanging over their heads.
Es duro para todos ellos, con esta acusación pendiendo sobre sus cabezas.
And it's like you're trying to indoctrinate them.
Y es como si intentases adoctrinarles.
People don't deal with issues until they're in front of them, and now it's in front of them.
La gente no lidia con los problemas hasta que los tiene delante, y ahora los tienen delante.
Pippy's sending them over. [Cellphone buzzes] Something paralyzed her, and it might've been an infection.
Pippy te los está enviando, algo la paralizó y pudiera ser una infección.
But... if you take one thing away from my show... I hope it's a T-shirt. We're selling them out there.
Pero si os lleváis algo de mi espectáculo que sea una camiseta.
Oh, and... the next time you want to interact with my men, make sure it's to thank them for their tireless work... instead of threatening them.
Y la próxima vez que interactúe con mis hombres, asegúrese de agradecerles por su trabajo incansable en lugar de amenazarlos.
He fucks them, then beats the shit out of them, and I mean it's nasty but what are they going to do?
Él les jode, entonces es mejor que la mierda fuera de ellos, y quiero decir que es desagradable, pero ¿ qué van a hacer?
Babe, it's a secret sale, you know they don't put them things on the website.
Babe, se trata de una venta secreta, sabes que no las ponen las cosas en el sitio web.
But a couple of them are in the flood zone of the tsunami that takes out the Pacific Northwest, so, uh, actually, it's 15.
Sin embargo, un par de ellos están en la zona de inundación del tsunami Sombrero lleva a cabo él noroeste del Pacífico, por lo que, uh, Realidad, es 15.
It's also come to my attention that Special Agent Patterson removed several highly classified files from this office illegally and left them in Mr. Wagner's possession.
También me ha llamado la atención el hecho de que la agente especial Patterson se llevó varios expedientes clasificados de su despacho de modo ilegal y permitió que el Sr. Wagner los consultara.
The fist, the wasp... it's gotta be them.
El puño, la avispa... Tienen que ser ellos.
That's not to follow me, it's to follow them.
No es para seguirme a mí, es para seguirlos a ellos.
To protect them, and it's gonna be hard enough as it is to explain where I've been.
Para protegerlos, y va a ser bastante difícil como está explicar dónde he estado.
I sold them the weapons, that's it.
Les vendí las armas, eso es todo.
It's up to them now.
Ahora depende de ellas.
It's not safe for them to leave now.
No es nada seguro que se vayan ahora.
It's not for them.
No es por ellos.
It's what got them butchered, I imagine.
Imagino que por eso los masacraron.
If they know about your friends... it's already too late for them.
Si saben acerca de tus amigos... ya es demasiado tarde para ellos.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387