Just gonna traducir español
41,746 traducción paralela
The Martian quarantine patrols are just gonna clear us a lane?
¿ Las patrullas de cuarentena marcianas van a despejar el camino para nosotros?
I'm just gonna go and check on Dolly backstage.
Debo ir a ver a Dolly al camerino.
You're just gonna fuck it up too.
También lo vas a arruinar.
You look beautiful, but I think I'm just gonna rest here.
Te ves hermosa, pero creo que sólo voy a descansar aquí.
Hiding is just gonna make things worse.
Ocultar sólo va a empeorar las cosas.
Are you just gonna let this woman take H.R.?
¿ Vais a dejar que esa mujer se lleve a HR?
- So I-I'm just gonna say it.
- Así que solamente lo diré.
He's just gonna come here again.
Simplemente regresará.
It's just gonna get you killed, and that, my friend, that is not happening.
Eso solo va a hacer que resultes muerta, y eso, amiga mía, no va a pasar.
I guess I'm just gonna have to let... Mr. Gene Kelly take over'cause, Lord knows, I can't do anything about that.
Supongo que solo tengo que dejar... que el Sr. Gene Kelly se haga cargo porque bien sabe Dios que no puedo hacer nada al respecto.
You're just gonna teach somebody else a lesson?
¿ Vas a enseñarle una lección a otra persona sin más?
You're just gonna let me have it?
¿ Me lo vas a dar sin más?
Wait, so you're just gonna ice Paige out?
Espera, ¿ y vas a dejar a Paige plantada?
What, you're just gonna hate your best friend now that I-I got it?
¿ Qué? ¿ Vas a odiar a tu mejor amiga ahora que lo he conseguido?
So, what, you're just gonna hate your best friend now that I-I got it?
¿ Y vas a odiar a tu mejor amiga ahora porque me han dado el papel?
What, you're just gonna hate your best friend now, that I-I got it?
¿ Y vas a odiar a tu mejor amiga ahora que me han dado el papel?
You're... you're just gonna walk away?
¿ Vas... vas a largarte sin más?
And you're just gonna have to believe me on that.
Y vas a tener que creerme.
So y'all just gonna bitch up like that?
Así que ¿ solo vais a huir como zorras?
You just gonna snatch up gifts?
¿ Solo vas a robar regalos?
I'm just gonna stay here and wait for Bella.
- No, mamá. Voy a quedarme aquí a esperar a Bella.
Ma, you just gonna have to dust yourself off and get back to work.
Mamá, solo vas a tener que desempolvarte y volver a trabajar.
So, what, you're just gonna keep walking past each other in the kitchen, not saying a word?
Entonces, ¿ qué? ¿ Tan solo vais a seguir cruzándoos en la cocina sin intercambiar palabra?
Well, I'm just gonna...
- Yo voy a...
We're just gonna... We're gonna sit you down right here.
Vamos a... vamos a sentarnos justo aquí.
Did you just say you're gonna use the Nauvoo as a battering ram?
¿ Acabas de decir que vas a usar la Nauvoo como si fuera un ariete?
I'm just... gonna find...
Sólo... Intento... encontrar...
I'm just worried people are gonna judge me.
Me preocupa que la gente me juzgue.
Oh, boy. Look, um, I think I'm gonna have to put my foot down on this and just say we're not gonna use that.
Tengo que plantarme y decir que no lo utilizaremos.
Oh, actually, I was headed up to Jackson Hole, see the wife and kids. I was gonna charter up tomorrow, but maybe you could ask the boys just to drop me off on the way? I...
En realidad, iba a ir a Jackson Hole a ver a mi familia.
- It's just not gonna happen.
- No sucederá.
I just realized that I'm never gonna never see my mother again.
Me acabo de dar cuenta de que no volveré a ver a mi madre.
Just wondering if I was gonna have to reload.
Solo me preguntaba si estaba Va a tener que recargar.
You fool me twice... well, that's just not gonna happen.
Me engañas dos veces bien, eso no va a pasar.
I'm afraid just... thinking what's gonna happen to H.R. if I don't beat Gypsy.
Yo tengo miedo solo... de pensar qué le pasará a HR si no derroto a Gypsy.
I'm not gonna just abandon him.
No voy a abandonarlo.
We just wanted to let you know that we're gonna defeat you.
Solo queríamos hacerte saber que vamos a derrotarte.
Now, if you don't mind, I'm gonna just chill in this wonderfully decorated little cell of yours.
Ahora, si no os importa, voy a relajarme en esta celda magníficamente decorada que tenéis.
Cisco, do you really think that cell is gonna just, like, hold me?
Cisco, ¿ realmente crees que esa celda va a detenerme?
I just want you to know that no matter what happens, I'm always gonna be there for you.
Solo quiero que sepas que pase lo que pase, siempre estaré ahí para ti.
I just didn't think it was gonna happen this soon.
Es que no pensé que sucedería tan pronto.
We gonna just let Killer Frost live up to her name and kill somebody?
¿ Vamos a dejar que Killer Frost haga honor a su nombre y mate a alguien?
You don't just know what's gonna happen to us.
No solo sabes qué nos va a pasar.
Please tell me we're not gonna just let her walk out of here.
Por favor, díganme que no vamos a dejar que se vaya.
You're gonna knock that out just like we're gonna knock this dance rehearsal out.
Vas a superarlo al igual que vamos a arrasar con este ensayo del baile.
I'm sorry, I just think that it's gonna be too many hours.
Lo siento, creo que van a ser demasiadas horas.
Just give me a few days to work out what I'm gonna say.
Dame varios días para pensar en lo que voy a decir.
And you can say goodbye to your acting career'cause no one's gonna cast some nobody that they've never heard of'cause you were just a publicity stunt for Gold Brothers.
Y podrás despedirte de tu carrera artística porque nadie va a contratar a alguien de quien nunca han oído hablar o porque solo has sido una publicidad para Gold Brothers.
I just know I'm gonna say the truth.
Solo se que voy a decir la verdad.
Look, you're not gonna talk me out of leaving town, so you might as well just save your breath.
Mira, no me vas a convencer de que no deje la ciudad, así que es mejor que no gastes saliva.
I mean, I'm gonna have to reach out to my forensic contacts just to see if anyone knows anything.
Es decir, voy a tener que contactar con mis contactos forenses para ver si alguien sabe algo.
gonna 57
gonna be okay 24
gonna miss you 22
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
gonna be okay 24
gonna miss you 22
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43