Like you always do traducir español
901 traducción paralela
You've shot it straight, Jan, like you always do.
Has sido justa, como siempre.
And now you're sending me away, just like you always do.
Y ahora me está enviando lejos, como hace siempre.
Scold us like you always do.
Regáñanos como siempre lo haces.
You'll come by for me like you always do.
Vendrás a buscarme como siempre.
I'll stay... Coz you're trapping'me like you always do!
Me quedaré porque me obligas, como siempre haces.
You're lying, like you always do!
¡ Estás mintiendo, como siempre!
Just give it to the man, tell him to put it in your account, like you always do.
Sólo dáselo al hombre y dile que lo ponga en tu cuenta como siempre. Mamá.
You didn't go straight home like you always do.
Es la primera vez que regresamos, y no te vas derecho para tu casa.
OK... take their side like you always do.
Ponte de su lado como siempre.
Like you always do.
Como siempre haces tú.
Like you always do.
Como hace siempre.
Do you always live like that?
¿ Siempre vive Ud. así?
- Well, do you always cough like that?
- ¿ Siempre toses así?
Do you always cry when somebody don't like ya?
- ¿ siempre lloras cuando no te quieren?
Darling, do you think you'll always feel like this about me?
Querida, ¿ crees que siempre sentirás eso por mí?
Sometimes I get afraid it won't be always like this working only for you while you do the show just for me.
Que no siempre será así trabajar sólo para ti, mientras tú haces la función para mí.
- Do you always wear your hair like that?
- ¿ Siempre te peinas así?
You know, like they always do.
Ya sabes, siempre lucen así.
And Charles, would you like to do something that would please me very much? - Always.
Y Charles, ¿ podrías hacer algo... por complacerme?
Why do you always make a point Of criticizing men Like Tom Ransome?
¿ Por qué siempre criticas a los hombres como Tom Ransome?
Say, do you always come down to breakfast looking like a tired matron?
Oye, ¿ bajas siempre a desayunar con pinta de matrona cansada?
Of course I told them you was out on a long trip like I always do. But you could have knocked me down with a feather when I find out who wants you.
Claro que he dicho que estabas de viaje, como siempre, pero te vas a caer de espaldas cuando sepas quién era.
Will you come by for me like you always do?
Sí, George.
Yes, George. I'll come by for you like I always do.
Volveré dentro de una hora, como siempre.
Do you always get dressed up like a bird of paradise just to get to bed?
¿ Siempre te vistes como ave del paraíso para ir a la cama?
Do you always practice like this?
¿ Siempre practica de este modo?
Here's your chance to do the one thing you like best. Not only for 15 days a year, but always.
Podrás hacer lo que te gusta... no sólo por quince días al año, sino siempre.
Do you always sound like this in the morning?
¿ Siempre está así por las mañanas?
You're exactly like I dream about you. - Do you know you always smile with your eyes first?
¿ Sabes que siempre sonríes con los ojos primero?
Do thoughts like that always occur to you when you are angry?
¿ Siempre se os ocurren cosas así con el enfado?
Do you always think you can handle people like trained seals?
¿ Cree que se puede tratar a la gente...
Do they always stare at you like that in public?
¿ Siempre le observan así?
I don't like this band. Do you? We can always sit down.
- No me gusta la orquesta, ¿ y a ti?
Do you always waste time like this?
¿ Acostumbráis a perder tanto tiempo?
I'm keeping your room for you, just as you left it, like I always do.
Te tengo reservada tu habitación, justo como la has dejado.
- Must you always do crap like this?
¿ Es posible que todos los días nos salgas con algo nuevo?
Do you always eat like that?
¿ Siempre comes de esto?
- Do you always eat like this?
- ¿ Siempre coméis así?
Call it what you like. Why do you always take my pipe?
Llámalo como quieras. ¿ Por qué siempre coges mi pipa?
That hurt! Do you always shake hands like that?
¡ Sabes que me has hecho daño!
Do you always sing like that?
¿ Siempre canta así?
I was always letting it go in one ear and out the other... like you got to do with Curt's swearing... knowing it don't mean a thing.
A mí siempre me entraban por un oído y me salían por el otro... al igual que haces tú con los juramentos de Curt... sabiendo que no importa nada.
I always tell a story to my dolly. - Do you like her?
Yo siempre le cuento uno a mi muñeca. ¿ Te gusta?
Do you always startle people like that, Father?
¿ Siempre sorprende así?
Why do you always take things out on him like that?
¿ Por qué siempre lo tienes que mangonear?
Why do you always bring a problem like that up here?
¿ Por qué vienes siempre con esos problemas?
Why do you always have to treat me like I'm dirt?
¿ Por qué siempre tienes que menospreciarme?
Do you know what it's like to be alone in a camp full of rough-neck miners, a father who holds a quiet hatred for you because you're not the son he's always wanted?
¿ Sabe lo que es estar sola en un campo lleno de mineros, y con un padre que te odia en silencio porque no eres el hijo que siempre quiso?
But tell me... do you really like being always locked up in the house?
Pero dime... ¿ realmente te gusta estar siempre encerrada aquí adentro?
Do you always look at a woman like that?
Siempre tiene que mirar así a las mujeres.
Benaiah, do you suppose the land of the Shebans is always like this?
¿ Crees que el reino de Saba es así?
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18