Love ya traducir español
6,017 traducción paralela
"You ought to know that by now that I love you."
Ya debes de saber a esta altura cuanto te amo.
- You know, just what I love.
- Ya sabes, lo que me encanta.
you know, all your love, all your hate, all your memory, all your pain- - it was all the same thing.
Ya saben, todo su amor, todo su odio, todos sus recuerdos, todo su dolor... era todo lo mismo.
I hear ya. Ah. I do love a reason to drink beer first thing in the morning.
Me encanta tener una razón para beber cerveza a primera hora de la mañana.
- You know, I love you.
Te quiero, ya sabes.
Well, Miss Mary Jane, you know, finding someone to love you, can't put him in your little calendar.
Señorita Mary Jane... Ya sabes, encontrar a alguien que te ame... no puedes apuntarlo en tu agenda.
Because he's already half in love with me.
Porque él ya está medio enamorado de mí.
Or, you can wait six months for Leo to move back to France and you get to be head chef at a restaurant you already love with a clientele who already loves you.
O puedes esperar seis meses a que Leo vuelva de Francia y llagas a ser jefe de cocina de un restaurante que ya te guste con una clientela a la que ya le gustas.
You know, I thought you were a nice man but I... you bring me here... and I open up to you and you talk about a woman you're still in love with.
Estoy diciendo eso. Ya sabes, pensé que eras un buen hombre... pero... Pero yo...
"Pal, you know what love is."
"amigo, ya sabes lo que es el amor."
You know how much I love her.
Ya sabes lo mucho que la quiero.
Where he was declared one of the most eligible bachelors in the country he remarked that he was already married and that his company was his wife and one true love.
Donde fue declarado uno de los más solteros elegibles en el país... Remarcó que él ya estaba casado... Y que su compañía era su esposa y su único y verdadero amor.
For the love of God, finish this!
¡ Por amor de Dios, acaben ya!
We're here and when you get there, you'll love it.
Ya estamos aquí y cuando lleguemos, te encantará.
Listen, honey, I'd love to chat with you, but I got to get Scary Larry up and working because the kids are already outside trick-or-treating, okay?
Me encanta charlar contigo, pero debo dejar a Scary Larry funcionando porque los chicos ya están afuera pidiendo dulce o truco, ¿ bien?
I love Jude so much and I, you know...
Amo a Jude tanto y yo, ya saben...
But I see you now and I know you're in love.
Bien, pero... yo ya te veo y yo sé que andas enamorada.
You know, I'm falling out of love with you, right?
Ya sabes, estoy enamorándome de ti, ¿ cierto?
Oh, I know you, uh, love that overgrown man-child of yours.
Sé que quieres mucho a ese hijo varón ya crecidito tuyo.
And consequently she can no longer love him.
Y consecuentemente ella ya no pudo amarlo.
And so I no longer love her.
- Y ya no la amo.
I'm done with love. No more.
Ya he terminado con el amor.
He might even fall in love with ya.
Hasta podria enamorarse.
"Whether I love or hate."
Ya sea amor o fragancia.
"Whether I lust or love."
Ya sea lujuria o amor.
That's love! Oh, is that supposed to scare me? You son of a bitch!
¡ Eso es amor! ¿ Es eso lo que se supone tiene que asustarme? ¡ Mal nacido! Ya no hay por qué fingir.
- She doesn't love him anymore.
- Ya no lo quiere.
She doesn't love you anymore.
Ya no está enamorada de usted.
Don't you love me any-more?
¿ Ya no me quieres?
Oh, by the way, your mother made some of that egg salad that you love, you know, with the tarragon,
Ah, por cierto, su madre hizo algo de eso ensalada de huevo que te gusta, ya sabes, con el estragón,
That well, I'm finally... You know... And I love you more than... ( CLEARS THROAT )
Que bien, por fin estoy ya sabes Y Te amo más de
'Cause all the best fashion designers are gay men, so I would love that.
Ya que todos los diseñadores de moda son hombres homosexuales, Así que me encantaría eso.
You can talk about, you know... school, friends, graduation, love life... boyfriends.
Puedes hablar, ya sabes... Escuela, amigos, graduación, Vida amorosa...
I miss you already and I love you.
Ya te extraño y te quiero.
Sorry, love, take him for me, will ya?
Lo siento, querida, cójamelo, ¿ quiere?
That's why I don't always tell you that I love you because I figure you already know.
Por eso no te digo siempre que te quiero, porque creo que ya Io sabes.
But she's already crazy about a new telenovela, burning love.
Pero ella ya está como loca con una nueva telenovela, "Amor ardiente"
I am aware that the destruction of Paris won't win us the war, but I love my children.
Ya sé que la destrucción de París no nos hará ganar la guerra, pero amo a mis hijos.
If he had any love for ya, he'd leave ya alone.
Si sintiera algo por ti... te dejaría sola.
No, I-I love Pops and all ya know, but like there's no room for my input in his vision of us.
No, yo-yo amo Pops y todos ya saben, pero como no hay espacio para mi entrada en su visión de nosotros.
But you don't love dad anymore.
Pero tú ya no quieres a papá.
He's been here for just two days.. ... and already in love.
Él ha estado aquí por dos días, y ya se enamoró.
I don't know if I was in love with him... but he was already very much in love with himself.
Yo no sé si estaba enamorada de él... pero él ya estaba demasiado enamorado de si mismo.
" Most excellent sir... you shall reach sublime heights... in 1900 Count Leopardi, whom I already love, shall be numbered among the first who shall, evil lost, restore honor to the country...
"Vuestro señorío arribará a alturas sublimes" En el siglo XX el conde Leopardi a quien ya amo se contará entre los primeros en el país en recuperar para la patria su mal perdido honor...
Yeah, you know what they say, "Work is love manifest."
Sí, ya sabes lo que dicen, "el trabajo es como se manifiesta el amor".
- You love it!
- Ya.
Do you not love me anymore?
¿ Ya no me quieres?
Ok, but what are the chances, you know, that someone that you love that much is gone, you think for good, then comes back...
Bien, pero cuál es la probabilidad, ya sabes, de que ames algo tanto y que creas que se ha ido, crees que para siempre, y entonces vuelva...
You can't find a chaffinch for love nor life.
Ya no queda ni un solo pinzón.
Since we cannot have her love, we will take the torment.
Ya que no podemos tener su amor, vamos a tomar el tormento.
I love her, you know.
La quiero, ya sabes.