English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Moments later

Moments later traducir español

135 traducción paralela
A few moments later.
Unos instantes más tarde.
Who knew the way home perfectly, in the rain, and in total darkness.. and moments later seemed dead.
Que reconoce perfectamente el camino de noche, lloviendo y en la oscuridad y un momento antes parecía muerto.
But a few moments later, he laid his hands on mine while his eyes entreated me to draw closer to him.
pero unos instantes después, puso su mano sobre la mía, mientras con la mirada me pedía que acercase mi oído a su boca.
Moments later, couriers ran to give out the marshal's orders.
Momentos más tarde, los mensajeros corrieron para darle la orden al mariscal.
We don't even know that for certain, as some event a few moments later... may have caused Dooley to change his course.
Incluso eso no lo sabemos seguro, como lo que paso despues... ¿ Puede Dooley haber cambiado su rumbo? .
And a few moments later you would fall asleep.
Y en un momento, se quedaba dormida.
A few moments later, with my photographer, I was on the way down there.
Momentos después, junto con mi fotógrafo, me puse en camino.
A few moments later, kenner and all the rest were gone.
Unos momentos más tarde, Kenner y el resto habían desaparecido.
The fuehrer will smile and everyone else will smile, and then, a few moments later, he'll turn to Raeder with a scowl.
El führer sonreirá... y todo el mundo lo hará con èl... y entónces, unos momentos después... preguntará a Raeder con una mueca.
Two moments later and we would have been too late.
Un poco más y habría sido demasiado tarde.
A few moments later she woke up ;
Un momento después se despertó ;
Well... the same thing happened a few moments later.
Bueno... Lo mismo ocurrio unos minutos después.
Moments later the Grand Inquisitor enters...
Al poco tiempo, entra el Gran Inquisidor...
A few moments later, when we passed through the shambles of a village we saw one of the results of Elsa's "playing" with the elephants.
Unos instantes después, cuando pasábamos una aldea en ruinas vimos uno de los resultados del "juego" de Elsa con los elefantes.
A few moments later, I regretted my excitement over the news.
Unos momentos después yo lamenté mi excitación por las noticias.
Leaving moments later are the convicted men's mothers, Adelle Bruckner and Helen Hill.
Minutos más tarde salieron las madres de los convictos Adelle Bruckner y Helen Hill.
A few moments later, another 50 to 75 rounds were fired in the street in a direct sightline from your newsstand.
Luego, entre 50 y 75 balas se dispararon en la calle justo delante de tu quiosco.
Moments later, several men chased after him and tried to kill him.
Después varios hombres le siguieron con intención de matarle.
But a few moments later it was gone, remember?
Pero momentos después ya no estaba, ¿ recuerdas?
I mean, she came along a few moments later. She'd been swimming.
La vi minutos más tarde, había estado nadando.
A few moments later, as you told me...
Me dijo que un poco más tarde,
Then moments later, the Yorktown dive bombers, launching a whole hour after the Enterprise, hit the Soryu.
A continuación, momentos más tarde, los bombarderos de picada del Yorktown, lanzados una hora después que del Enterprise, aciertan a Soryu.
But followed moments later. As he moved in her. By an illumination of her body such as she had never believed possible. "
Pero seguido, mientras él iba y venía en ella, de una iluminación de su carne como jamás habria imaginado.
By then the DC-9 was here and the fighter was here. It positioned itself at level flight, and fired a missile... a few moments later.
El caza se encuentra cerca de este punto... cuando, posicionado en vuelo nivelado, lanza un misil.
And a few moments later, dressed in his finest,
Ebenezer Scrooge.
You said you showed up on the scene moments later.
Dijo que llegó a la cabaña un instante después.
But unknown to you, a few moments later, Ruth Chevenix appeared in search of a brooch which she had lost.
Pero sin que usted lo supiera, momentos más tarde, Ruth Chevenix apareció en busca de un broche que había perdido.
But he wasn't Not till some moments later
Pero no estaba. Llegó después.
Moments later, a Westinghouse foul... and then a double technical puts Arthur on the line with a chance to ice the victory.
Momentos más tarde, una falta de Westinghouse... y luego una doble falta técnica pone a Arthur en la línea con una posibilidad de asegurar la victoria.
Sacred vows are all very well and good... but only moments later I felt Alex eyeing my rear end on the way home.
Los juramentos sagrados fueron bien, y son buenos... pero algunos momentos más tarde sentí a Alex mirándome cuando me iba a casa.
Our physician confirmed that judgment moments later.
Nuestro médico confirmó que los momentos de juicio posterior.
If the High Priest was pure, he would emerge moments later and we'd have a prosperous year.
Si el Sacerdote Superior fuera puro, él saldría momentos después y tendríamos un año próspero.
People who were organizing the festival would come to Paul and us and tell us that'Paul is about to go on, and then come back moments later and say...
La gente que organizaba el festival venía a Paul y a nosotros a decirnos que Paul estaba a punto de salir, y volvían al momento y decían...'no, no vamos', y luego'sí, si vamos',
Unfortunately, moments later, they seated Maris there with her new boyfriend.
Desafortunadamente, momentos después, ahí sentaron a Maris con su nuevo novio.
A few moments later, emboldened by our conversation and high from too many tantric headstands Charlotte asked a man out for the first time.
Momentos después, convencida por nuestra conversación Charlotte invitó a salir a un hombre por primera vez.
Moments later...
Momentos después...
Moments later, our heroes were back on the road, with a mere three hours to get from Rabid Froth, Ohio to New York.
Nuestroshéroes volvieron a la ruta con apenas3 horas para irde Ohio a Nueva York.
A few moments later, the bombs will explode.
Inmediatamente después explotarán las bombas.
Moments later, among the butterflies, I felt butterflies.
Unos momentos después, rodeada de mariposas, las sentí en mi interior.
Moments later, he busted a local news camera crew... With 220 pounds of marijuana.
Poco después, el perro descubrió 220 libras de marihuana que estaban escondidas.
Her father was raking leaves in the front. He got there a few moments later.
Su padre estaba en el frente y llegó después.
And moments later, you'll become one of them.
Y minutos después, te volverás uno de ellos.
Moments later, they were joined by fellow-surfers Pat Curren Mickey Munoz, Del Cannon, Fred Van Dyke, Harry Church Bing Copeland and Bob Bermel who with Noll and Stang paddled out to attempt the impossible.
se les unieron Pat Curren... ... Bing Copeland y Bob Bermel. Remaron para intentar lo imposible.
Nothing distinguishes memories from ordinary moments. Only later do they become memorable by the scars they leave.
Nada distingue los recuerdos de los momentos corrientes... no se descubren hasta más tarde, por sus cicatrices.
" Where only a few moments later...
" Donde apenas unos momentos después...
An hour or so later, give or take a few moments, the sun angles into the building in this direction and it hits right here at your desk.
Una hora más tarde el sol hace angulo con en el edificio en esta dirección y llega aquí a su escritorio.
That's what was so unique in Ozu's films, and above all, in his later ones. There were such moments of truth.
La cosa verdaderamente excepcional en los films de Ozu, sobretodo en las últimas, era ver estos momentos de verdad.
One of the best moments of my life was when the dailies came on, which was about three days later
Uno de los mejores momentos de mi vida fue cuando previsualizamos, tres días más tarde.
The plane lost contact with the control tower 12 minutes after take-off. Retrieved two hours later, the black box should provide information on the last moments before the crash.
( Vídeo ) "El avión perdió contacto con la torre de control a los 12 minutos de despegar, los investigadores creen que la" caja negra " aportará datos sobre el accidente.
Mina Loy was interviewed years later and asked which had been the happiest moments of her life and she answered, those she spent with Cravan.
Años más tarde entrevistaron a Mina Loy y le preguntaron cuál había sido el momento más feliz de su vida. Respondió que los que pasó con Cravan.
Moments later, it turned into a nightmare.
, de pronto subimos una montaña y luego se convierte en tu peor pesadilla

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]