English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My father was right

My father was right traducir español

214 traducción paralela
My father was right about that.
En eso mi padre tenía razón.
Arminio, my father was right.
Arminio, tenía razón mi padre.
My father was right.
Tenía razón mi padre.
Oh, my father was right!
¡ Mi padre tiene razón!
But my father was right.
Pero mi padre tenía razón.
David, my father was right all along.
David, mi padre tenía razón.
My father was right.
Mi padre tenía razón,
My father was right.
Mi padre tenía razón.
My father was right.
Papá tenía razón.
Now I know, my father was right
Ahora Se que mi padre tenía la razón
Susannah, I see now... not that my father was right, but that I was naive.
Ahora me doy cuenta no que mi padre tenía razón sino que yo era un ingenuo.
Thank goodness my father was right.
Gracias a Dios, mi papá tenía razón.
My father was right!
Mi padre tenia razon!
Everyone thought my father was right in the head and the matter was forgotten.
Todo el mundo pensó que mi padre no estaba bien de la cabeza y el asunto se olvidó.
My father was right. I get impatient, make mistakes. But you, you're slow, you're steady.
Mi padre estaba en lo correcto, la impaciencia ocasiona errores, pero tú, tú eres pausado, parsimonioso.
Is the rumor right, old man, that it was you who found my father?
¿ Es cierto el rumor, anciano, de que fuísteis vos quien encontró a mi padre?
Because I don't know that I'd have accepted him. Are you trying to tell me that because he comes here and they see her with him, driving and all that, they think that they were right in saying that she was... she was in love with him before... before my father died?
¿ Dices que porque él la visita, y porque les ven pasear, creen tener derecho a decir que ella ya le amaba antes de que muriera mi padre?
It wasn't my father's fault that the being he created... became a senseless, murderous monster. He was right.
Mi padre no tuvo la culpa de que el ser que creó... se volviera un monstruo asesino.
He was right, my son and his father and this time, if we don't make it right, my son and his father and all our dead will rise up and destroy us.
Ambos estaban en lo cierto. Tanto mi hijo como su padre. y si no hacemos las cosas bien, ellos y todos nuestros muertos se levantarán para destruirnos.
Father was right, art has been my only consolation, my only duty.
Desde que él se fue, el arte ha sido mi solo consuelo, mi único deber.
I wouldn't talk like that if I were you, Johnny. Not if it was my father who was right in the middle of it all.
Yo no hablaría así si se tratara de mi padre.
You're right when you say my father was no businessman. I know that.
Tiene razón al decir que mi padre no fue un hombre de negocios, lo sé.
He was like we were right after my father died.
Estaba como nosotros poco después de la muerte de mi padre.
It's not my fault. Father was right.
No es mi culpa, papá tenía razón.
I was behind the coffin. You on my right, marquis, and Father Agostino on my left.
Yo iba detrás del féretro, a mi derecha iba usted... y a mi izquierda iba el padre Agostino.
My father, right in the day he was killed he told me that he didn't killed poor Muller he let him go away.
Mi padre, el día que murió, me dijo que él no había matado al pobre Muller. Le dejó marchar.
My father was the right-hand of the deceased Count.
Mi padre era la mano derecha del conde fallecido.
Marshal Pétain was surrounded by a legion of right wing and far right wing influences, whereas my father-in-law, I repeat, was a man who could be considered a centrist today.
de inluencias de derechistas y de extrema derecha, mientras mi suegro, repito, era un hombre que podría ser considerado un centrista en nuestros días.
My father was all right.
Mi padre tenía razón.
When I was five, my father introduced me to a friend of his, and for no reason at all, I hit him right in the stomach with all my strength. He died a year later.
A los 5 años, mi papá me presentó a un amigo suyo, y sin razón alguna le pegué en el estómago, con toda mi fuerza.
I know what my father used to say and he was right.
Yo sé lo que decía mi padre, y tenía razón.
You know what my poor father said, and he was quite right.
Ya sabes lo que decía mi pobre padre, y tenía mucha razón.
My father was 57 when he died, right, and the woman was 18.
Mi padre tenía 57 años. La mujer tenía 18.
And then my father died, and I inherited most of his financial empire... which is what Cal was really after right from the top.
Después de que papá murió, heredé la mayoría de su imperio financiero que era lo que Cal quería en realidad.
('adult Jim. ) For my father, being old was all right now.
Para mi padre, estar viejo estaba bien ahora.
If yοu're saying that my father's death was in my immediate financial interest, well then yes ; οf cοurse yοu're right.
Si lo que intenta decir es que la muerte de mi padre, me beneficiaba económicamente, si tiene razón.
And my father couldn't decide whether he thought dancing was right or not.
Mi padre se preguntaba si bailar estaba bien o mal.
So, right about here I... puked. And my father was a great big guy, I guess I was around sixteen and a half.
No sé si era Gary Cooper o alguien, pero era un joven vagabundo de los barrios bajos y andaba merodeando en vagones de trenes.
I was hoping that we could talk, that you would explain my father's side... help me understand the right in what he's done.
Esperaba que me explique la versión de mi padre.
It was right after my father died, and Howard, he just didn't understand.
Fue justo después de que murió mi padre, y Howard simplemente no entendió.
Having a name as your father, the same name, that's... That's very weird, you know? It was all right till my voice changed.
Me dijo, "Schecky, quiero que te cases con una chica que crea en lo mismo que la familia."
I already told you. I'm here because my father earned the right for me to be here, not because I was recruited or because I want to be.
Estoy aquí porque mi papá se ganó el derecho a tenerme aquí.
Then my father was standing right next to me.
Y luego apareció mi padre, parado al lado mío.
My father was finally right.
Finalmente mi padre tenía razón.
My father felt that he was right to throw Chucho out of the house.
Pensaba obrar bien echando a Chucho.
Tell my father I was helping people down here, all right?
Dígale a mi padre que estaba ayudándolos.
When I was at his age I called my father "Sir", that's right!
Cuando tenía su edad llamaba a mi padre "Señor", así es!
I got a call this morning that my father was... Having a heart attack, so I came right over.
Me llamaron diciendo que mi padre sufrió un ataque al corazón y vine enseguida.
Verona, my Father was right.
Verona, mi padre tenia razón.
" My father was editor of a Hanover right-wing newspaper.
" Mi padre era el editor de un diario de derecha en Hannover.
It was something that my father and I talked about right before he passed me retiring from basketball and then playing baseball.
Fue algo de lo que hablamos mi padre y yo justo antes de que muriera. De mi retirada del baloncesto para jugar al beisbol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]