English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My wife died

My wife died traducir español

671 traducción paralela
It hasn't even been a week... since my wife died.
Sólo hace una semana que murió mi mujer.
My wife died.
! Murió mi mujer!
My wife died and left some money to your sister. 500 rubles. To make up for her unjust suspicion.
Mi mujer murió y Ie dejó algo de dinero a su hermana, 500 rublos, como compensación a sus injustas sospechas.
I'm doing my own cooking since my wife died.
Cocino yo mismo desde que murió mi mujer.
My wife died.
Mi esposa murió.
If you will look at the date on this newspaper, Mrs. Stewart... you will see that my wife died only a week ago.
Si observa la fecha de este periódico, Sra. Stewart... verá que mi esposa murió hace apenas una semana.
My wife died last winter.
Mi esposa murió el invierno pasado.
Since my wife died, I'm a guest there often.
Desde que mi esposa murió, me invitan a comer muy seguido.
My wife died here six years ago.
Mi esposa murió hace seis años.
My wife died eight years ago.
Mi esposa murió hace ocho años.
My wife died 25 years ago.
Mi esposa murió hace 25 años.
Before my wife died this was our sitting-room.
Aquí vivíamos hasta que murió mi mujer.
We lived here until my wife died.
Vivimos aquí hasta que murió mi mujer.
My wife died six years ago back in Pedleyville.
Mi mujer murió hace seis años en Pedleyville.
You're probably not aware, Inspector, but my wife died recently.
tal vez no esté al corriente, inspector, pero... mi esposa falleció hace poco.
You see my wife died quite a few years ago, and I've been alone long enough.
Mi esposa murió hace varios años. llevo mucho tiempo solo.
My wife died recently.
Hace poco murió mi esposa.
My wife died three years ago.
Mi esposa murió hace tres años.
Then my wife died, which was foolish of her.
Luego mi esposa murió, lo que fue estúpido por su parte.
My wife died.
Mi mujer murió.
After my wife died, I used to work here every night.
Después de la muerte de mi esposa, solía venir a trabajar cada noche.
My wife died.
- Mi esposa falleció.
I've been told that my wife died last January.
Parece que mi esposa murió este último Enero.
It embarrasses me that Juanito comes dirty like a blacksmith... since he helps me at work,... but since my wife died, we're alone, and...
A mí me apena que Juanito venga sucio de la herrería, porque me ayuda en el trabajo, pero desde que murió mi mujer estamos solos, y...
Since my wife died and left us on our own.
Desde que murió mi mujer y nos dejó solos.
My wife died destitute and my son has disappeared
Mi esposa murió indigente y mi hijo ha desaparecido.
You know my wife died four years ago.
Usted sabe que mi esposa murió hace cuatro años.
My wife died three years ago.
Mi mujer murió hace tres años.
My wife died last year.
Mi mujer murió el año pasado.
My wife's father died and left her a narrow gauge railway... and a lumber mill and... several other things.
Mi suegro murió y dejó unos ferrocarriles de vía estrecha, un aserradero y... algunas otras cosas.
wife died I heard that my brother had strangely disappeared.
Nació un hijo, una niña, y Ia esposa murió.
My wife had just died and I was left alone with our baby...
Mi mujer acababa de morir y yo estaba solo con el bebé.
That wave, that impulse was recorded by my wife's brain before she died.
Esa onda, ese impulso fué grabado del cerebro de mi esposa antes de morir.
My poor wife died.
Mi pobre esposa murió.
My poor wife died so young.
Mi pobre mujer murió tan joven.
My wife caught cold and she died. Two years later, one of my kids, the boy...
Dos años después, uno de mis hijos murió de la fiebre de primavera.
Oh, my first wife, shortly before she died.
Mi primera esposa, poco antes de que muriera.
I would rather have been that poor peasant... with my loving wife by my side... knitting as the day died out of the sky, with my children upon my knee and their arms about me.
Preferiría ser un pobre campesino con mi amada esposa tejiendo junto a mí mientras el día muere con mis hijos sobre las rodillas, abrazándome.
My parents had died when I was small, so I'd come to live in the parson's house, sharing the parson's heart with the parson's wife, who was my aunt Harriet.
Mis padres murieron siendo yo pequeño, así que vivía en casa del Pastor, compartiendo el corazón del Pastor y de su esposa, que era mi tía Harriet.
My first wife died.
Mi primera esposa falleció.
Mr. President, my wife had died while I was in prison.
Sr. Presidente, mi esposa había muerto mientras yo estaba en prisión.
My wife is dead. She died three years ago.
Mi esposa murió hace tres años.
- My wife had just died. - Don't be namby-pamby.
- Mi esposa acababa de morir.
My dear wife died a few months after the others.
Mi querida esposa falleció meses después que los demás.
My wife and children grew old and died.
Mi esposa y mis hijos envejecieron y murieron.
This portrait is of my late wife, who died 10 years ago.
Es el retrato de mi difunta esposa, muerta hace 10 años.
Well, my wife was only 48 when she died.
Bueno, mi esposa tenía sólo 48 años cuando murió.
You'll learn the story of my first wife who died because of a ghoul.
Conocerá la historia de mi primera esposa que murió a causa de un demonio.
I wore that weskit my wife made for me before she died.
Lo puse en ese saco que mi esposa hizo para mí antes de morir.
After his first wife died, we'd always gotten together in his office or my hotel room.
Después de que su primera esposa muriese, siempre nos habíamos visto en su oficina o habitación de hotel.
My wife had died some years before. And I was lonely.
Mi mujer había muerto unos años antes y me sentía solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]