My wife and i traducir español
6,699 traducción paralela
My wife and I never get a weekend away!
¡ Mi mujer y yo nunca tenemos un finde fuera!
I mean, I mean, my wife and I, we found your sex tape.
Quiero decir, mi mujer y yo encontramos tu cinta de porno.
My wife and I watched that tape over and over again.
Mi mujer y yo vimos la cinta una vez y otra.
Well, my wife and I had an argument and I went a little overboard and left.
Bueno, mi mujer y yo hemos tenido una discusión y todo se fue un poco de las manos y me fui.
My wife and I, we don't communicate like that.
Mi mujer y yo, no nos comunicamos así.
You're probably wondering about my fly lady threads. Well, my wife and I seem to be in a rut, so we decided to meet here and role-play dressed as the sexiest people we could think of.
Bueno, mi mujer y yo hemos caído en la rutina, así que hemos decidido vernos aquí y jugar a cambiar los papeles vistiéndonos como las personas más atractivas que podamos imaginar.
A-and... and my wife and I would like to move to the front.
Y... mi mujer y yo querríamos sentarnos en la parte delantera.
If our organization ever gets anywhere near our daughter without our permission, my wife and I are finished.
Si nuestra organización aborda alguna vez a nuestra hija sin nuestro permiso, mi mujer y yo hemos terminado.
One of the most charming evenings of bridge my wife and I have ever spent, Miss Mapp. So many thanks.
Una de las más encantadoras veladas de bridge que mi esposa y yo hayamos pasado, Srta. Mapp.
My wife and I recognized you.
Mi esposa y yo los reconocimos.
My wife and I lost a child in a miscarriage.
Mi esposa y yo perdimos un hijo en un aborto espontáneo.
My, um... my wife and I are, uh, expecting.
Mi... mi esposa y yo estamos esperando.
If you think about it, apart from my wife and I splitting up, we agree on most everything.
Si piensas en ello, aparte de mi esposa y yo separándonos, estamos de acuerdo en casi todo.
My wife and I moved down here to be near our daughter and, uh, her family.
Mi mujer y yo nos hemos mudado aquí para estar cerca de nuestra hija y... su familia.
And I'm proud to call her my wife.
Y estoy orgulloso de que sea mi esposa.
I want to make you my wife, and I want to be your husband.
Quiero hacerte mi esposa, y quiero ser tu marido.
I'm fooling around online and... it gets my wife killed.
Estuve haciendo el imbécil por internet y... he conseguido que maten a mi mujer.
Please, I hate my wife, my children are anchors, and the only reason I stay at that firm is to pay for them to leave me alone.
Por favor, no me gusta mi mujer, mis hijos son anclas, y la única razón me quedo en esa empresa es que pagar por ellos dejarme sola.
And a couple of lady mags and Google searches later, and I'm in Manhattan in my wife's skort and she thinks I'm a bumbling fool.
Y un par de revistas de mujeres y la búsqueda posterior en Google, y estoy en Manhattan con la falda-pantalón de mi mujer y ella piensa que soy un completo inútil.
But she is your friend and she was wracked with guilt, guilt that I now feel, because, as events would have it, you are, thankfully, mercifully and blessedly, my wife.
Pero es tu amiga y estaba atormentada por la culpa, la culpa que ahora siento, porque, como pasaron las cosas, eres, por suerte, afortunadamente y felizmente, mi esposa.
I mean, if people watching me brush my teeth and hang out with my wife helps me sell records... we both know why this is a terrible idea for you.
Vaya, si que la gente me vea cepillarme los dientes y saliendo con mi mujer me ayuda a vender discos... Los dos sabemos por qué es una idea terrible para ti.
And to kick this thing off on the right foot, I've got a brand-new song for my brand-new wife, who came into my life at just the right moment and changed it for the better.
Y para empezar con esto con buen pie, tengo una nueva canción para mi nueva mujer, que vino a mi vida en el momento justo y la cambió a mejor.
I'm sorry to waste your time, detectives, but I'm in the middle of a custody battle and my wife is out of her mind.
Siento hacerles perder su tiempo, detectives, pero estoy en medio de una batalla por la custodia y mi esposa está fuera de sí.
And when I die, I want to be buried next to my wife in the garden.
Y cuando yo muera, quiero ser enterrado al lado de mi esposa en el jardín.
My wife, the architect, she gets to stay on the slopes a few more days while I head back to the planet Earth to heal the sick and raise the dead!
Mi mujer, la arquitecta, estará en las laderas unos pocos días más mientras yo vuelvo al planeta Tierra ¡ a curar enfermos y resucitar muertos!
And I will always defend you... because you're my wife.
Y siempre te defenderé... porque eres mi esposa.
I came down here because I was worried about you, And here I find you with my wife.
Vine aquí porque estaba preocupado por ti, y aquí te encuentro con mi esposa.
If Claire does become my wife, I'll thank you to stop talking and thinking of her like some common whore.
Si Claire se convierte en mi esposa, te agradecería que dejaras de hablar y pensar en ella como si fuera una vulgar prostituta.
I, James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser take, thee, Claire Elizabeth Beauchamp, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forth, for better or for worse, in sickness and in health... till death us do part.
Yo, James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser, te tomo a ti, Claire Elizabeth Beauchamp, como mi esposa, para amarte y protegerte desde este día en lo bueno y en lo malo, en la enfermedad y en la salud... hasta que la muerte nos separe.
And then my ex-wife found out how much public defenders make a year, and suddenly, I was at a white-shoe firm doing mergers and acquisitions.
Entonces mi exmujer se enteró de cuánto cobraban al año los defensores públicos y de pronto, estaba en un bufete importante haciendo fusiones y adquisiciones.
I'm the only person that gives a shit about you people, and you won't even tell me where my wife is?
¿ Soy el único al que le importáis algo, y aun así no me dirás dónde está mi esposa?
And I really have to thank my wife for bringing it to my attention.
Y realmente tengo que agradecerle a mi esposa por hacerme prestarle atención.
Peanut just broke up with me, so I'm gonna go home and get in bed with my dog and my wife.
Cacahuete acaba de romper conmigo, Así que me voy a ir a casa y me voy a meter en la cama con mi perro y mi esposa.
I came home and found my wife in bed with a squinty-eyed glover, so I killed him. Is that what you wanted to hear?
Llegué a casa y me encontré a mi esposa en la cama con un guantero, así que le maté. ¿ Es eso lo que quieres escuchar?
On multiple occasions, I have observed my supervisor monitoring his ex-wife's calls and e-mails.
En varias ocasiones, he observado a mi supervisor monitorear las llamadas y los e-mails de su ex-esposa.
My... wife and I are gratified that so many kind well-wishers could be here to join the celebration of our nuptials.
Mi... esposa y yo estamos contentos de que tantas personas amables y con buenos deseos pudieran estar aquí para unirse a la celebración de nuestras nupcias.
I, Michel Heinrich, take you, Angelique Litzengurger, to be my wife, to have and to hold in sickness and in health, for better, for worse, to love and to cherish, till death do us part.
Yo, Michael Heinrich, Te recibo, Angelique Litzengurger como mi esposa. Prometo serte fiel a ti en la salud y la enfermedad, en la felicidad y en las privaciones, amarte todos los días de mi vida.
I just joined the reserves to get some extra cash for my wife and kids.
Solo me uní a la reserva para conseguir el de dinero extra para mi mujer y mis hijos.
Oh, I'm sorry, it's just I see my wife and her old boyfriend together at a hotel.
Lo siento, solo vi a mi esposa y a su antiguo novio juntos en un hotel.
My daddy passed, Charlie, and my mother hasn't said a word to me since the wife and I split.
Mi padre falleció, Charlie, y mi madre no me ha dirigido la palabra desde que mi esposa y yo nos separamos.
This is my lovely wife, Tanzy, and I'm Kent.
Esta es mi querida esposa, Tanzy, y yo soy Kent.
And I know that you're probably gonna think that this is meaningless, but is it strange to you that he's in love with my wife, has been for the last 20 years, ever since the beginning of high school?
Y ya sé que quizás vas a pensar que es una tontería, ¿ pero no te resulta raro que esté enamorado de mi mujer, que lo haya estado durante 20 años, desde que empezamos el instituto?
I just wanna go home to my wife and daughter.
Sólo quiero ir a casa con mi esposa y mi hija.
SO MY WIFE AND I COULD RAISE OUR FAMILY IN SAN DIEGO. I'M HOPING THAT THIS COMPETITION WILL BE A SECOND CHANCE FOR ME.
Espero que esta competencia sea una segunda oportunidad para mí
My wife is smarter than I am in every way imaginable and it never makes me mad.
Mi mujer es más lista que yo en cualquier cosa imaginable y nunca me molesta.
My wife surprised me a few years ago with a gift certificate for 10 lessons, and I believe it was my reluctance to take those classes that contributed to her overall...
Nunca supe qué fue, pero supe que empezó aquí, y aquí es donde tiene que terminar...
I have, uh... children and-and a wife, and I need to get my affairs in order.
Tengo, eh... niños y-y una esposa, y tengo que poner mis asuntos en orden.
First... I must kill my son... and wed his wife.
Primero... debo matar a mi hijo... y casarme con su esposa.
You know, my wife Teri and I are headed that way this summer.
Mi mujer Teri y yo vamos a ir allí este verano.
And he said, "The only way I will be invited to the Nobel ceremony " is as my wife's dinner companion. "
Me respondió : "La única forma de que me inviten a la ceremonia del Nobel es como acompañante de mi esposa".
You keep your hands off my wife, and I'll keep my hands off your family.
Tú mantienes tus manos fuera de mi mujer, y yo mantendré las mías alejadas de tu familia.
my wife 1458
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife is dead 28
my wife is 20
my wife died 39
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife is dead 28
my wife is 20
my wife died 39
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37