English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My wife left me

My wife left me traducir español

423 traducción paralela
If my wife left me for a big-time miller?
¿ De que mi mujer se fugara con aquel empresario?
My wife left me because I'm an ex-convict.
Mi esposa me dejó porque soy un ex convicto.
If you think my wife left me because of another woman, it was something else entirely, Leo.
No pensarás que mi mujer me abandonó por culpa de otra mujer. Fue por otra razón totalmente diferente, Leo.
You can leave your husband the same way my wife left me.
Puedes abandonar a tu marido igual que mi esposa me dejó a mí.
My wife left me with the kid.
y también me dejó al crío.
My wife left me with a child.
Mi mujer me dejó con un niño.
My wife left me and I was fired.
Mi mujer se ha ido de casa, me han echado del trabajo.
That my wife left me of her own volition without cause or motive.
Que mi esposa me dejo por voluntad propia sin causa ni motivo.
You see why my wife left me?
Ya ve por qué me dejó mi mujer.
My wife left me 10 years ago.
Mi mujer me dejó hace 10 años.
My wife left me.
Mi esposa me ha abandonado.
Ever since my wife left me... it has just been one mess after another.
Desde que me dejó mi mujer, voy de desastre en desastre...
I've nothing to feed my family. That's why my wife left me.
No tengo nada para alimentar a mi familia
My wife left me.
Mi mujer me dejó.
My wife left me.
Mi esposa me abandonó.
My wife left me... for a Turk.
Mi mujer se fue... con un turco.
- My wife left me a week ago.
- Me dejó hace una semana.
If my wife left me, I'd get drunk forjoy.
Si mi mujer me dejara, me emborracharía de alegría.
My wife left me... a long time ago.
Mi mujer me dejó... hace mucho tiempo.
I've no job, my wife left me... I live with my mother and hate it...
No tengo mujer, no tengo trabajo, vivo con mi madre...
There was one very big mouth, but my wife left me several years ago.
Hubo una gran boca, pero mi esposa me dejó hace muchos años.
My wife has left me...
Mi esposa me ha abandonado...
By tomorrow morning there'll be nothing left. I'll be turned out of house and home along with my bedridden wife, my eldest daughter, who's coughing her lungs out, and my youngest, who had her arm mangled at the workshop.
Me echarán de la casa con mi esposa postrada, mi hija mayor, que tose a más no poder, y la menor, que se lastimó el brazo en el taller.
Before I left, my mother gave me some earrings as a gift to my future wife.
En el momento de mi partida, Mi madre me entregó unos pendientes... para la mujer que un día fuera mi esposa.
I left a bike tyre in my locker. It's for my wife. Remind me tomorrow.
En mi armario hay una rueda de bicicleta,... es para mi mujer, llévasela mañana.
WELL, IT LEFT A LOT OF HATRED IN ME - - TOWARD MY WIFE.
A mí me ha dejado mucho odio, hacia mi mujer.
What would become of me if my wife left?
¿ Qué sería de mí si mi mujer se marchara?
Deceive my wife the night she left me?
¿ Engañar a mi mujer la misma noche que me deja? ¡ No!
I haven't a cent left from my wife's estate.
No me quedó un centavo de los bienes de mi esposa.
My wife hasn't left me? No.
- ¿ Mi esposa me ha abandonado?
My wife has left her to me, but if I had the money for the lawyer...
Y lo tienes. ¿ Te bastan con 4 de la suerte? O acudiré directamente a la Rota.
Before I left, my wife told me...
Mi mujer, antes de partir, me dijo... - ¿ Su mujer?
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well.
De hecho, es posible que mi mujer no venga porque cuando me fui de casa se sentía mal.
I said it was all I had left that had belonged to my wife.
Era lo único que me quedaba de lo que ella tenía.
My wife up and left me.
Mi esposa se fue y me dejó.
The point is that when my wife left the house, my father said to me :
El caso es que, cuando mi mujer se fue, mi padre me dijo :
Oh... well, I left them in my quarters when I found my wife was ill.
Oh... así, las dejé en mi cuarto cuando me encontré a mi esposa estaba enferma.
Why didn't you tell me before my wife left?
¿ Por qué esperó a que m ¡ mujer se fuera?
To 19h50, it said my wife e to my fathers-in-law : I go to leave. E I left house.
Hacia las 8 menos diez, le dije a mi mujer y a mis suegros bueno, me voy a dar una vuelta y nada más cruzar la puerta, tenían una preciosa casa de tres pisos, y caminar por una calle cercana,
You mean, I could have a picture... where I'm on the right and my wife's on the left. And we do this reversal... and then I would be on the left and my wife would be on the right.
O sea que si me saco una foto con mi mujer a la izquierda en el negativo saldríamos al revés, yo a la izquierda y ella a la derecha.
My wife is a terrific dancer and a very good singer, but I got two left feet when it comes to dancing in public, you know, I get self-conscious and so on and I...
Mi esposa es una estupenda bailarina y muy buena cantante pero tengo dos pies izquierdos cuando se trata de bailar en público ya sabe, me siento cohibido y entonces yo...
I left my wife in Genoa
En Génova me he separado de mi mujer.
I left my wife, I left my children... and I had to suffer the humiliation of going back... after a scene with the kid where she very politely told me I was too old for her.
Dejé a mi mujer. A mis hijos. Y sufrí la humillación de volver.
Now hurry. My wife left half a year ago.
- También me dejó la mía, hace 6 meses.
I got a divorce because my ex-wife left me for another woman.
Me divorcié porque mi ex-mujer me dejó por otra mujer.
Left me to live the rest of my life with the - the shame of being neither wife nor widow... nor maid.
Me dejó por el resto de mi vida con la vergüenza de no ser esposa, ni viuda... ni soltera.
My first wife ran out on me and I left the second one.
Una esposa me dejó, a la otra la dejé yo.
I think - excuse me, Melanie - that maybe Mr Cameron left because he was afraid of the definitive plans of my wife.
Pienso - perdóname Melanie - que tal vez Cameron se asustó con los proyectos definitivos de mi mujer. Y se esfumó.
My wife thinks that I spend so much time being furious at you that I don't have enough energy left to be furious with her.
- Mi esposa cree que paso tanto tiempo enojado contigo - que no me quedan fuerzas para enojarme con ella.
A noble woman, my wife - she left me for the good of literature.
Una noble mujer, mi esposa, me dejó por el bien de la literatura.
My wife was very young when she left her family to marry me.
Mi esposa era muy joven cuando dejó a su familia para casarse conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]