Nationale traducir español
55 traducción paralela
TALUCA MAIDEN WON THE GRAND NATIONALE TODAY.
"Taluca Maiden" ganó hoy el Grand National.
- Sûreté Nationale.
- La policía.
I'm Inspector Dubois of the Sûrete Nationale.
Soy el inspector Dubois de la Sûreté Nationale.
Sûreté Nationale.
Sûreté Nationale.
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sûreté Nationale, who recovered the stolen property. "
El propósito particular de la Exposición Flambeau es rendir un tributo a la perspicacia, ingenio y tenacidad del inspector Dubois de la Sûreté Nationale quien recuperó los bienes robados "
The makers wish to thank the Bibliothèque Nationale its Chief Executive, Julien Cain, its directors
Los cineastas dan las gracias a la Biblioteca Nacional su jefe ejecutivo, Julien Cain, sus directores
In Paris words are imprisoned in the Bibliothèque Nationale.
En París, las palabras se encuentran atrapadas en la Biblioteca Nacional.
Built at a time when little was printed, the Bibliothèque Nationale now houses another 3 million volumes each century.
Construida en un tiempo en el que se imprimían pocas cosas, la Biblioteca Nacional alberga actualmente cerca de 3 millones de volúmenes de cada siglo.
Twenty identification cards are placed in different files among the millions of other cards. which make this catalogue room the brain of the Bibliothèque Nationale.
Veinte tarjetas de identificación se colocan en diferentes archivos entre millones de otras tarjetas, lo que hace de esta sala de catálogos el cerebro de la Biblioteca Nacional.
A silent stronghold, the Bibliothèque Nationale harbours many treasures.
Una fortaleza en silencio, la Biblioteca Nacional alberga muchos tesoros.
Go to Sherhood's behind the Place Nationale.
Vaya a Sherhood, detrás de la Plaza Nationale.
It sets off in the direction of St Florentin on the Nationale 77.
Se dirigirá a Saint-Florentin... por la nacional 77.
That's the Nationale 77.
La nacional 77.
That's the Nationale 77 leading to the sugar refinery.
Y esto... es la nacional 77, que conduce a la refinería.
The Aérospace Nationale have suggested that France had already paid an excessive quota of flight victims in the early days of experimental flying.
La Aérospace Nationale sugirió que Francia ya había pagado una cuota excesiva de víctimas en la fase experimental de los vuelos.
Oh, "Fête-Nationale"!
¡ Oh, "Fiesta Nacional"!
Caspasian found it at the Bibliothèque nationale.
Caspasian lo encontró en la Biblioteca nacional.
His picture hanging in the Bibliothèque nationale.
Que el dibujo cuelgue de la Biblioteca nacional.
I'm on the Nationale. I'm searching someone to take care of...
Estoy en la carretera No. 7, viendo quién podría cuidar de...
I was on the Nationale 7, searching someone for René.
Estaba buscando a alguien para René.
Where are you going? Block the N7 ( Nationale 7 ).
¡ A bloquear la carretera No. 7!
I can't bring you on the Nationale.
¡ No puedo llevarlas a la carretera No. 7!
Banco Nazionale.
Banco Nationale.
Most troubling is personnel carriers with Haitian troops parked in front of every police station in Port-au-Prince. This is a sign that the army plans to take power from the Gendarme Nationale.
Hay cargueros con tropas en cada estación policial de Puerto Príncipe señal de que el ejército tomará el poder del Gendarme Nacional.
This is the book... which is Ormont's Manuscrits Grecs de le Bibliotheque Nationale in Paris which was published in 1929.
Este es el libro... que es el Manuscritos Griegos de Ormont de la Biblioteca Nacional en París, publicado en 1929.
Route Nationale 93.
Route Nationale 93.
Gendarmerie Nationale.
Gendarmería Nacional.
All represented here except for those extremist pigs of Oorsica Nazionale!
¡ Todos aquí representados! Excepto esos cerdos extremistas de Corsa Nationale.
This is a job for Oorsican Nation!
¡ Éste es un trabajo para Corsica Nationale!
You've been discredited!
Corsica Nationale ya no existe.
As chief inspector of the Police Nationale... I hear many stories of our officers in the field.
Como jefe inspector de la Policía Nacional escuché muchas historias de nuestros oficiales en el área.
I had been invited, as chief inspector of the Police Nationale.
Fui invitado como inspector general de la Policía Nacional.
Oh, the Réserve Nationale de Faune de Polar Bear Pass.
Oh, es el paso de la Rèserve National de Faune du Polar-Bear
Rue Nationale.
Calle Nationale.
I was in the Assembly Nationale when it was proclaimed.
Estuve en la Asamblea Nacional cuando se proclamó.
You bundle these phantom accounts and set up a standard wire transfer to the Banco Nationale, Madrid.
Agrupa esas cuentas fantasma y transfiérelas electrónicamente al Banco Nacional de Madrid.
The main banks of Europe, which were started by Adam Weishaupt and, and Rothschild, the Banque Nationale de Paris, The Bank of England, The Bank of Italy, have all financed the messianic and, and war leaders of the last 200 years.
Los principales bancos de Europa, que se instauraron por Adam Weishaupt y Rothschild, la Banque Nationale de París, el Banco de Inglaterra, el Banco de Italia, han financiado a los lideres mesiánicos, y belicos de los últimos 200 años.
Grigore Comescu are some blurry surveillance photos from Interpol and a Police Nationale file from Paris, linking him to people smuggling in Poland.
Grigore Comescu son unas borrosas fotos de vigilancia de la Interpol y de un archivo de la Policía Nacional de Paris, asociándolo a él con contrabandistas de Polonia.
Police nationale know me as Gaston.
La policía francesa me conoce como Gastón.
- L'Assemblée nationale.
- L'Assemblée Nationale.
Yes, but that gives me very little pull with the police nationale.
Sí, pero eso ayuda poco con la policía nacional.
Police Nationale Lieutenant and my Head of Security.
Police Nationale teniente y mi jefe de seguridad.
I finally got in touch with a cop from the Police Nationale who was an expert on Couvreur.
Finalmente me puse en contacto con un policía de la Policía Nacional, que era un experto en Couvreur.
Nationale.
Nationale.
I'm a journalist with La Nationale TV.
Soy periodista de televisión nacional.
At the parliament building, the Assemblée nationale.
En la Cámara de Diputados, en la Asamblea Nacional.
I thought we were paying the bills after the Credit Nationale job?
¿ Pensé que estábamos pagando las cuentas después del trabajo en el Credit Nationale?
This particular ammo can only be fired by one gun... A Fabrique Nationale Herstal, or FN 5.7. Made by a Belgian company.
Esta bala en particular solo puede ser disparada por un arma... una Fabrique Nationale Herstal, o FN 5.7. hecha por una compañía belga.
Michael Sparks was also shot with a Fabrique Nationale 5.7?
¿ A Michael Sparks también le dispararon con una Fabrique Nationale 5.7?
The Nationale 7 ( N7 ) was a famous road in France because of its length ( 996 km ).
LA TERAPIA DEL PLACER
You were again on the Nationale?
¿ Otra vez andabas en la carretera?