English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Naughty boy

Naughty boy traducir español

550 traducción paralela
- That naughty boy from Paris?
- ¿ El donjuán de París?
That brother of yours, he's a naughty boy, but I like him.
Ese hermano suyo es un joven atrevido... pero me gusta.
You naughty boy.
¡ Qué... malo!
You naughty boy.
Chico malo.
You naughty boy.. you haven't sweetened it.
Qué pillo eres. No sabes disimular.
Well, I'll forgive you this time, you naughty boy.
Bueno, te perdonaré esta vez, traviesillo.
Naughty boy.
Serás travieso.
Did you see that naughty boy?
¿ Viste a ese niño pícaro?
You bad, wicked, naughty boy.
Muchacho malo y malcriado.
He's been a very naughty boy.
Se ha portado muy mal.
So that's why you ran away from us, you naughty boy.
Conque por eso escapaste de nosotros, pícaro.
Oh, you naughty boy, to tickle me like that.
Chico travieso, hacerme cosquillas así.
You naughty boy, trying to deceive your nanny.
Niño travieso. Trata de engañar a su niñera.
You are making fun of me.. naughty boy.
Te burlas de mí. Qué malo eres.
Oh, come, come. What are you trying to do, make me feel like a naughty boy?
Vamos. ¿ Qué tratas de hacer, hacerme sentir como un niño travieso?
You're a naughty, naughty boy.
Eres un chico travieso y malo.
- Ah, ah, ah. You naughty boy.
Ay, pilluelo.
Oh, you naughty boy. Put on your shoes and socks.
Niño malo, ponte los zapatos y los calcetines.
- Naughty boy, you ran off.
- ¿ Porqué te escapas siempre?
You naughty boy!
¡ Qué malo!
That was why, you naughty boy, on the next night, when you saw some silhouettes approaching, you climbed up to the window sill.
Fue por eso, desvergonzado, que a la noche siguiente, al ver llegar unos bultos sospechosos, saltaste el pretil de la ventana, que era bajita.
Come here, you naughty boy.
Ven aquí, pillín.
Naughty boy.
No lo creo. Picaruelo.
- Oliver, Oliver, you naughty boy!
¡ Oliver, Oliver, Oliver, qué chico tan malo!
Naughty boy.
Hola, chico travieso.
"And they tell me, Judy." "That Punch been a very, very naughty boy."
Judy, dicen que Polichinela ha sido muy travieso.
You're a naughty boy.
- Eres malo. - ¿ Ah sí?
Naughty boy, you should respect our guests.
Que muchacho ese mal criado.
Oh, you naughty boy...
Golfo, que andas agazapado.
Well, it's the naughty boy
¡ Chico malo!
You're a naughty boy, Bruno.
Eres un travieso, Bruno.
Were you a naughty boy?
Fuiste un chico malo... ¿ Eh?
It's there to remind you what a naughty boy you were.
Sirve para recordarte lo malo que fuiste.
Shouldn't you, you naughty boy?
¿ Verdad, gatito malcriado?
Flike, you naughty boy.
Flike, te has portado mal.
You can be a naughty boy sometimes.
¿ Cómo sé que no serás un pillín?
You have been a very naughty boy, making us all worry about you.
Has sido un chico muy malo. Nos has dejado muy preocupados.
This naughty boy didn't even bring a swimsuit.
Este travieso ni siquiera trajo un traje de baño.
Still, that doesn't mean that I don't think you're a very naughty boy.
Aunque no significa que no piense que es un chico malo.
To me and to many of my countrymen it is my father who is the naughty boy.
Para mí y mis compatriotas es mi padre el que es malo.
Moscow won't like it, you naughty boy. "
"En Moscú no va a gustarles nada, chico malo".
Come on, hurry up, you naughty boy!
¡ Vamos, vamos, Lulú malo!
If I promise not to be a naughty boy, how about dinner?
¿ Si le prometo no ser un chico travieso, qué me dice de una cena esta noche?
It's that naughty boy again.
Soy yo otra vez, el chico travieso.
- Naughty boy!
Serás...
- Naughty boy.
- Pícaro, pícaro.
No. You were just a naughty little boy.
Sólo fuiste un poco travieso.
Oh, Joey, you're a naughty, wicked little boy.
Joey, qué muchachito más malo eres.
- That was very naughty, my boy.
- Te portaste mal, muchacho.
Naughty boy!
¡ Fresco!
What has he done, this naughty boy?
¿ Qué ha hecho para ser azotado este mal alumno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]