English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Never forget that

Never forget that traducir español

1,577 traducción paralela
We never forget that love
Ese amor no se olvida
Thank you for the book. And I will never forget that day when you saved my life. But while my helping the poor through the Catholic meetings is a part of the happiness I pursue, breaking tradition and customs by exchanging letters with you is not included in my idea of seeking happiness.
gracias por el libro nunca olvidaré aquel dia cuando salvaste mi vida mientras me ayudas con los pobres en las reuniones catolicas es parte de la felicidad que estaba buscando, romper la tradición y las costumbres al intercambiar cartas contigo
You did try with all your might to keep your chastity. Never forget that.
intentaste con todo su fuerza mantener tu castidad nunca lo olvides
Never forget that.
Nunca lo olviden.
[Sighs] You know, I'll never forget that.
[Suspira] Usted sabe, yo nunca lo olvidaré.
The punishment is that they can never forget that one moment
La tortura es que nunca podrá olvidar este momento.
I'll never forget that day.
Nunca olvidaré aquel día.
I'll never forget that look on your face.
Nunca olvidaré esa mirada en tu cara.
I never forget that.
Nunca lo olvido.
I will never forget that voice.
Nunca olvidaré esa voz.
Never forget that government is my sacred trust, Robin.
No olvidéis que el gobierno es mi sagrada obligación.
I shall never forget that.
Nunca lo olvidaré.
I'll never forget that day.
Nunca olvidaré ese día.
- I'll never forget that smell.
- Nunca olvidaré ese aroma.
I'll never forget Caroline that afternoon.
Nunca olvidaré la cara de Caroline esa tarde.
Never forget what you mean to each other and the effect that you've had on each other's lives.
Que nunca olvidéis lo que significasteis para cada uno y el efecto que habéis causado en vuestras vidas.
Maybe we need to believe that the time we spent together meant something that we were there for each other in a time in our lives that defined us all a time in our lives that we will never forget.
Quizá necesitamos creer que ese tiempo juntos tuvo algún significado. Que nos apoyamos en una época que nos definió a todos. Una época que nunca olvidaremos.
Years ago you took me to the cleaners. Most amazing run on the wheel I ever saw. That's a face I'll never forget as long as I live.
Hace años me llevaste a los lavaderos, fué la más grande travesía en ruedas que ví... es una cara que no olvidaré mientras viva.
I just want this to be a party that he'll never forget.
Sólo quiero que esta sea una fiesta que nunca olvide.
Well... Funny thing about that, on our way to the clinic, I decided to give him a night his wang would never forget.
Bueno, lo gracioso de eso es que, camino a la clínica, decií que tuviera una noche inolvidable.
The one thing that I'll never forget is how much I care for you.
Algo que no olvidé fue cuánto me importas tú.
I'll never forget the foot sticking out behind the packing case... things that knocked me for a loop and still do!
Nunca olvidare de los pies apareciendo atrás de la caja,... son cosas que me impresionaron en la época y todavía impresionan.
I remember that one being taller and this one being shorter, but will never forget their faces.
Me acuerdo que aquél era más alto y que éste era más bajo, pero nunca olvidaré sus rostros.
one that will never forget.
Uno que jamás olvidaremos.
That summer, those were the two things I'd never forget.
En ese verano, esas fueron las dos cosas que nunca olvidaré...
and assures you that it will never forget you.
Y te asegura, que tu nunca seras olvidado.
I'll never forget going to that office to send money home for the first time.
Dios, nunca olvidaré ir a esa oficina a enviar plata a mi casa por primera vez.
I've scored many goals in my career that I'll never forget.
Ya hice muchos goles en mi carrera que no salen de mi memoria.
May the boys of today never forget to tell the boys of tomorrow that even the ball wanted Pelé's autograph when he entered the pitch.
Y que los niños de hoy no se olviden de decir a los del mañana que hasta el balón del juego pedía autógrafo a Pelé cuando entraba en el campo.
But I promise that.. .. you'll never forget this day.
Pero prometo que nunca olvidarás este día.
"The day that I will forget you will never come."
El día que lo olvide nunca volverá.
But I promise that... you'll never forget this day
Pero prometo eso... de que nunca se olvidará de ello.
# That's the way it seemed I'll never forget it.
Nunca lo olvidare.
Most of us will never forget where we were and what we were doing on that day.
La mayoría de nosotros no recordamos, donde estábamos y que hacíamos en ese día
You never forget what that feels like. To barely escape with your life.
Nunca olvidas lo que te hace sentir escapar apenas con vida.
What people want is a full English breakfast... and a bathroom experience that they'll never forget.
Lo que la gente quiere es un desayuno inglés completo... y una experiencia de cuarto de baño que nunca olviden.
And you're just the type of woman that would never let her forget it.
Y usted es justo el tipo de mujer que nunca le dejaría olvidarlo.
You never let me forget that.
Ya te encargas de que no lo olvide.
I'll never forget the... the day I saw that first German tank rolling up Flatbush.
Nunca olvidaré... el día que vi el primer tanque alemán rodando por Flatbush
And I'll never forget, John Cassavetes and Gena Rowlands had come for lunch that day and of course they had had a couple of drinks, as had I, and just as they walk in the kitchen she wakes up, and the -
Y nunca lo olvidaré, John Cassavetes y Gena Rowlands vinieron a comer ese día y naturalmente tomaron un par de bebidas como yo, y tal como entraron en la cocina ella se levanta... - Mama!
We're gonna leave you now but never forget it was Dixon Bainbridge who turned you into the hopeless race of despicable freaks that you are.
Los vamos a dejar ahora pero nunca se olviden que fue Dixon Bainbridge quien los convirtió en la raza desesperanzada de despreciables fenómenos que son.
- I never forget stuff like that.
- Nunca olvido esas cosas.
Dad, when I put on that uniform, it's like I forget who I am, but at the same time, I've never known myself better. It's more than just a game.
Papá, cuando me pongo el uniforme es como si me olvidara de quién soy pero al mismo tiempo... es como si nunca me hubiera sentido tan yo mismo.
But if you could float some cash my way... I can make sure that your best friend, Lindsay... has a night that she'll never forget.
Pero si puedes prestarme unos billetes te aseguro que tu mejor amiga, Lindsay pasará una noche inolvidable.
And he once told me something that I'll never forget.
Y una vez me dijo algo que nunca olvidaré.
But if you look me in the eye and you lie to me... I'm gonna take you downstairs to the lockup... and give you a glimpse into your future... that you're never gonna forget. You understand?
Pero si me estás mintiendo descaradamente, te voy a llevar abajo a los calabozos... para que no se te olvide... el futuro que te aguarda. ¿ Entendido?
I'll never forget that.
Nunca lo olvidaré.
That night, I went over and over in my head the nine things that the preacher had told me. Then I wrote them down just the way he had said them to me. That way, I would never forget them.
todas las cosas que me dijo de esa forma, nunca podré olvidarlas.
It's said that man can never forget his first love
Todo el mundo se enamora. Yo también
I heard some speechifying there that I'll never forget in all my life.
Escuché algunos discursos allí que no olvidaré en la vida.
I swore that I would never forget.
Te juré que nunca lo olvidaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]