Night and day traducir español
5,360 traducción paralela
So, once they drained the fluid from my legs, it was like night and day.
Una vez que drenaron el fluido de mis piernas, era como noche y día.
But it was like night and day.
Pero es como la noche y el día.
♪ I give you love night and day ♪
♪ doy te amo noche y día ♪
♪ Waiting for your call, baby, night and day ♪
# Esperando tu llamada, cariño, noche y día #
♪ Waiting for your call, baby, night and day ♪ ♪ I'm fed up
# Esperando tu llamada, cariño, noche y día #
♪ Waiting for your call, baby, night and day ♪
# Esperando tu llamada # # Cariño, noche y día #
♪ Little girls, night and day
* Pequeñas, noche y día
Night and day will be divided again.
La noche y el día volverán a dividirse otra vez.
" It rained for a week, night and day.
" Llovió durante una semana, día y noche.
- She rocks my socks off day and night.
Ella me deja pasmado todo el tiempo.
And he swam all day and all night looking for his family.
Y nadó... todo el día y toda la noche... buscando a su familia.
You gotta jimmy it a bit. But it's real easy to get open and closed and get access to the home at any point in time during the day or night from the outside.
Hay que moverla un poco pero es fácil abrirla y cerrarla y entrar a la casa cuando sea... durante el día o la noche, cuando uno quiera.
- We'd all come together, working day and night for a common dream.
- Nos habíamos reunido todos, a trabajar día y noche por un sueño común.
You are working here all hours of the day and night.
Estás trabajando aquí todas las horas del día y de la noche.
I would be grateful if you would confirm your whereabouts day and night across the 21st and 22nd of this month. Yours and your men. You can do that?
- Agradecería si confirma sus paraderos... día y noche entre el 21 y 22 de este mes... de usted y sus hombres ¿ Puede hacerlo?
¶ I think about you, boy, day and night ¶
Si esto está mal no me importa tener razón
¶ surfing'day and night
Surfeando día y noche
¶ surfing'day and night, everybody shoot the curl ¶
Surfeando día y noche A remontar las olas
¶ surfing'day and night ¶ everybody shoot the curl ¶
Surfeando día y noche A remontar las olas
From that day he doesn't see anything else. He only looks up to the fan and falls asleep at night.
Desde entonces, sólo lo mira y duerme.
I'll toil day and night.
Yo también trabajaré día y noche.
I first met Mary many years ago when she tracked me to the Thirsty Beaver, a warehouse where bounty killers could train all day and at night share a stiff drink with one of Lucille's famous beaver girls.
Conocí a Mary hace muchos años cuando ella me encontró en el Castor Sediento, un almacén donde los asesinos de recompensas podían entrenar todo el día y por la noche compartir un trago con una de las mujeres castor famosas de Lucille's
Every day and night. Are these shots for me?
Cada día y noche. ¿ Esos tragos son para mí?
[ ♪ Reto : "All Day and Through the Night" ♪ ]
[ ♪ Reto : "Todo el día y A través de la noche" ♪ ]
♪ All day and to the night ♪
♪ Todo el día y para la noche ♪
♪ We're going all day and to the night ♪
♪ Vamos todo el día y para el ♪ noche
♪ We're gonna keep it going all day and to the night ♪
♪ Vamos a mantenerlo en marcha todo el día y para la noche ♪
"Let the gong ring loud for your glory day and night"
"Deja que las campanas canten tu gloria día y noche" "Deja que las campanas canten tu gloria día y noche" "Deja que las campanas canten tu gloria día y noche"
"Let the gong ring loud for your glory day and night by the people."
"Deja que las campanas canten tu gloria día y noche por toda la gente" "Deja que las campanas canten tu gloria día y noche por toda la gente"
You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night.
Tu eres mi jefe, pero no siento que necesito llamarte día y noche.
The dogs were barking day and night when they pass.
Los perros ladraban cada noche cuando llegó.
A job to go to every day and someone waiting up for me at night.
Un trabajo al que ir todos los días y alguien que me espere por las noches.
She's been coming onto me day and night, mate.
Ella ha sido que viene sobre mí día y noche, amigo.
Now look, I spent two months, two months straight under fire day and night on the Malay Peninsula.
Ahora, mira, pasé dos meses, dos meses enteros bajo fuego de guerra día y noche en la península malaya.
We're coming home from a night of clubbing, and that guy's just starting s day.
Estamos yendo a casa después de una noche de fiesta, y este chico ya está empezando su día.
I think the day after that, one of the PA's came to me and said, "The producers want to see you tomorrow night."
Creo que al día siguiente uno de los productores asociados se me acercó y dijo :
So we had all these scenes where they were going like all night and all day, and of course, when the movie gets cut it looks like they're like right next to each other.
Teníamos escenas nocturnas y diurnas y cuando se hizo el montaje parecía como si estuvieran al lado.
It's super-hard to be a hairdresser and a musician Because pretty much all of your work is during the day And all of your music stuff is at night.
Es super difícil ser una peluquera y un músico debido a que casi todo el trabajo es durante el día y todas tus cosas de música son por la noche.
Day and night.
Día y noche.
And all I was thinking was that I would wait all night, - I would wait my whole life for that train, if it meant that I got to spend my last day with you.
Y todo en lo que estaba pensando era en que esperaría toda la noche, esperaría toda mi vida ese tren, si eso significara pasar mi último día contigo.
You make my day and night.
Me di cuenta de eso ahora.
According to the book... a demon lords over the day... and a witch is the empress of the night.
Según el libro... un demonio es el señor del día... y una bruja la emperatriz de la noche.
So he would sleep for two hours a day, one hour in the morning and one at night.
Así que podía dormir dos horas por día, una hora por la mañana y otra en la noche.
"Somebody pushed me at night and now it is day."
432 ) } " Alguien me empujó de noche y ahora es de día.
We thought of the day and would be there, where it happened at night.
Descansábamos de día, todo pasaba en la noche.
Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear on his wedding day.
Pues, le dicen que tiene que trabajar toda la noche para tejer una hermosa capa de la seda más fina que el amo usará el día de su boda.
Dr. Murphy noticed that you were wearing it the night of the trade gala, and I saw that you were wearing it the day we came to talk to your son.
La Dra. Murphy se fijó en que usted lo llevaba la noche de la gala de comercio, y yo vi que lo llevaba el día que vinimos a hablar con su hijo.
'Night, Fred. Oh, and, Fred... happy junior secretary's day.
Oh, y Fred... feliz día del secretario asistente.
I'll have six months to live. That was 10 years ago, and I've lived every day and night as if it was my last.
Eso fue hace 10 años, y yo he vivido cada día y cada noche como si fueran los últimos.
You know, and sometimes late at night, after killing the last of the day's spiders, I lie in bed wondering if I'll ever be more than what I already am. So you're not Ron Mexico?
Y algunas veces de madrugada, después de matar la última de las arañas del día, me tumbo en la cama preguntandome si alguna vez seré más de lo que ya soy. ¿ Así que no eres Ron México?
He'd just come into the office at all hours of the day and night.
Solo viene a la oficina a cualquier hora del día o la noche.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123