English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / No difference

No difference traducir español

7,803 traducción paralela
There's no difference.
No hay ninguna diferencia.
Probably makes no difference to you, you... You probably think that one Al Fayeed is pretty much interchangeable with another, but, um...
Para ti seguramente no haya diferencia... seguramente pienses que un Al Fayeed se puede intercambiar con otro, pero...
Makes no difference to me.
No hace ninguna diferencia para mí.
It'll make no difference...
Eso no va a cambiar nada...
Makes no difference - you've already talked.
No hace ninguna diferencia, ya ha hablado.
Man or woman... Makes no difference.
Hombre o mujer... no importa.
Don't make no difference to us which you chose.
Nos da igual la que escojáis.
Can you really see no difference in me?
¿ De verdad no puedes ver ninguna diferencia en mí?
- He may well be, but it makes no difference.
- Puede estarlo, pero no cambia nada.
Your death will make no difference to this world, and I no longer take orders from MI-6.
Su muerte no hara ninguna diferencia a este mundo, y ya no recibo órdenes de MI-6.
Don't make no difference to them.
Es irrelevante para ellos.
Stupid thing is, all the stuff I was doing... it wasn't gonna make any difference.
Lo más estúpido es, todas las cosas que he estado haciendo... no iban a servir para nada.
Now no Mauli can make any difference.
Ahora ningún Mauli puede hacer una diferencia.
What one chooses to believe in and what one is compelled to believe in, there is a difference.
Lo que uno escoge creer y lo que uno se ve forzado a creer no es lo mismo.
You lie to the Army, it won't make a difference what the testing shows.
Si mientes al ejército, no va a importar lo que demuestren las pruebas.
Well, as long as you're chained up, I guess it doesn't make a difference.
Está bien, supongo que, mientras esté encadenada, supongo que no importa dónde.
But if you want to hit it off with allie, Don't stop until you know The difference between j.
Pero si quieres llevarte bien con Allie, no pares hasta que sepas la diferencia entre J.Lo, Cee Lo y L-M-F-A-O.
He can be like that in day-to-day life, too, he's really fun and playful, but the difference is there's a kind of manic edge to it that wasn't there before.
Él puede ser así en la vida del día a día, también, él es muy divertido y juguetón, pero la diferencia es hay una especie de borde maníaco a ella que no estaba allí antes.
And no matter how careful you are, sometimes you just can't tell the difference.
- NO PASAR Y no importa lo cuidadoso que seas, a veces no puedes diferenciarlos.
A huge difference between the ancient world and the modern world is we have developed this... this very strict sense of real and not real, which really didn't matter so much back then.
Una diferencia enorme entre el mundo antiguo y el actual es que hemos desarrollado este sentido muy estricto de lo que es real y de lo que no lo es, lo que realmente no importaba mucho en aquel entonces.
I can't tell the difference, either.
No puedo decir la diferencia tampoco.
Doesn't make a damn bit of a difference what you do or who you do it for.
No hace ninguna maldita diferencia lo que hagas ni para quién.
The girl doesn't know the difference between a Mac and a PC.
La niña no conoce la diferencia entre un Mac y un PC.
The difference is you're the one that's doing it, because you don't trust me.
- La diferencia es que eres quien lo está haciendo, porque no confías en mí.
People cannot tell the difference between a freaking SNL parody and the truth.
La gente no puede ver la diferencia entre una maldita parodia de Saturday Night Live y la verdad.
Now I know, many of you can't tell the difference between my accent and a South African accent.
Ahora sé, muchos de ustedes no pueden decir la diferencia entre mi acento y un acento sudafricano.
It's difficulty in telling the difference between what's real and what's not.
Es la dificultad para diferenciar lo que es real y lo que no lo es. Es un alivio saberlo.
If the people looking at it can't tell, what's the difference?
si la gente no se da cuenta si lo observa, ¿ Cuál es la diferencia?
He doesn't care about the difference between real and fake.
A él no le importa a diferencia entre verdadero y falso.
Of course not, but if you could inspire your friends to follow your example, imagine the difference you could make here.
Por supuesto que no, pero si pudieras inspirar a tus amigos a seguir tu ejemplo, imagina la diferencia que podrías hacer aquí.
Unless he's got some expertise, he won't be able to tell the difference.
A menos que se tiene algo de experiencia, él no será capaz de notar la diferencia.
Won't make the slightest bit of difference, luv.
No hará la más mínima diferencia, amor.
And this one... there's not much difference.
Y esta... no hay mucha diferencia.
And I know I don't have to tell you that once Cam's in a Nike spot or two, other advertisers will be more than happy to make up the difference.
Y no tengo que decirte que una vez que Cam este en un par de anuncios de Nike, otros publicistas compensarán la diferencia.
Well, I don't see the difference there.
Bueno, no veo cual es la diferencia.
The difference is Caleb's not marrying your daughter, I am.
La diferencia es que Caleb no se casa con tu hija, Yo si
I'm not sure Sunday's ever made any difference for that man.
- No creo que Tuck lo esté jamás. - ¿ Qué pasa?
He forgot to load the shotgun, so the King of Rock is not gonna make a bit of difference in how this goes down.
Ha olvidado cargar la escopeta, así que el Rey del Rock no va a influir en cómo va a terminar esto.
And i hope It makes a big difference. - i think it's been estimated That there are 50 million people Who might get on the register Who wouldn't have before.
Creo que se estima que unos 50 millones de personas que antes no se habrían registrado pudieran registrarse ahora.
Which is a very big difference because the victim has on his body potentially exculpatory evidence unavailable to Mr. Carnahan at the time of his earlier conviction.
Lo que es una gran diferencia porque la víctima tiene en su cuerpo la prueba exculpatoria no disponible para el Sr. Carnahan en el momento de su condena anterior.
So the main objective difference is, in the 13 adult videos you were paid, but in this one, you weren't.
Entonces la principal diferencia es, que en los trece vídeos le pagaron, pero en esta ocasión, no lo hicieron.
I mean... not that you're not, it's just... Well, the only difference between you and any of us is the training.
Quiero decir, no es que no lo sean, es sólo que la única diferencia entre nosotros, es el entrenamiento.
No, Taft is a place where a teacher can really make a difference, you know, l-like in "Dangerous Minds."
No, Taft es un lugar donde un maestro realmente puede hacer una diferencia, ya sabes, como en "Mentes peligrosas".
Well, some people can't tell the difference.
Hay gente que no conoce la diferencia.
The difference is now I won't have to split it four ways.
La diferencia es que ahora no tendré que dividir el dinero en cuatro partes.
You know, Henry, I don't know the difference between a panini and a Pokémon.
Sabes, Henry, no noto la diferencia entre un sándwich y un Pokémon.
Daniel's not Conrad, and I know the difference.
Daniel no es Conrad, y conozco la diferencia.
And I didn't know any difference between Townes van Zandt and, you know, Jackson Browne, or anybody else that had a record in the record store.
Y yo no sabía la diferencia entre Townes van Zandt y, ya sabes, Jackson Browne, o cualquier otra persona que tenía un registro en la tienda de discos.
Then there's heating, which creates a visible difference between the damaged and undamaged regions of the substrate...
Luego está el calentado, que crea... una visible diferencia entre partes... - dañadas y no dañadas del substrato.
He's a... does no one understand the difference between Nobility and Royalty?
Es un... ¿ Nadie entiende... la diferencia entre nobleza y realeza?
The difference is you're not in love with Reddington.
La diferencia es que no estás enamorada de Reddington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]