No dinner traducir español
9,814 traducción paralela
Then you're gonna kiss me on the cheek or no dinner.
Luego me vas a besar en la mejilla o no hay cena.
Oh, Eddie's picking me up for dinner and I'm not gonna be there.
Eddie va a ir a recogerme para cenar y no voy a estar.
I've spent far too many hours at the office... Not enough at the dinner table.
He pasado demasiadas horas en la oficina... no suficientes en la mesa para la cena.
I didn't slash my wrists over Thanksgiving dinner, I went for a drive.
No me abrí las muñecas en la cena de acción de gracias. - Solo dí un paseo.
Why can't you just go to dinner anymore without being proselytized? Jesus was a carpenter, not a chef. If you want to thank someone for your food, there's the kitchen staff.
Ya ni siquiera puedes ir a comer sin que te quieran convertir, Jesús era un carpintero, no un chef, si quieren agradecer que lo hagan con los de la cocina, yo la conozco, trabaja en el hospital.
Well, how about you don't let it ruin your dinner?
Pues no dejes que te arruinen la comida.
We haven't had dinner in ages.
No hemos cenado en años.
Because Christy went out to her fancy dinner meeting, right?
Porque Christy se fue a su lujosa cena, ¿ no?
All right, everybody, this weekend, dinner at my place if you're not working.
Muy bien, todos, este fin de semana, cena en mi apartamento si no van a trabajar.
Actually, it turns out I cannot go to dinner with you.
En realidad, resulta que no puedo... - ir a cenar contigo.
I wasn't expecting a dinner invitation.
No esperaba una invitación a cenar.
Look, why don't you come over for dinner tonight?
Mira, ¿ por qué no te vienes a cenar esta noche?
[Chuckling] No, this is the perfectly appropriate thing to wear to dinner with a couple you just had sex with.
No, es una cosa perfectamente apropiada para llevar a una cena con una pareja con la que acabas de tener sexo.
Dinner tonight?
¿ Cena esta noche? No puedo.
Why don't you, Alec, and Vivian come over for dinner tonight?
¿ Por qué no venís, Alec, Vivian y tú a cenar esta noche?
I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make dinner tonight.
Lo siento, pero no voy a poder quedar a cenar esta noche.
Yeah, I-I'm afraid I'm just not where you need me to be for this dinner.
Sí, II'm temo que no estoy donde me necesita estar para esta cena.
The whole purpose of this dinner was to talk about the possibility of raising the baby together, but after thinking about it, I don't think we need a whole dinner to discuss it.
Todo el propósito de esta cena era hablar de la posibilidad de criar juntos al bebé, pero después de pensarlo, no creo que necesitemos toda una cena para hablarlo.
Uh, no, you know, I'm still pretty stuffed from last night's dinner, so I'm okay.
No, ¿ sabes qué? , aún estoy lleno... por la cena de anoche, así que estoy bien.
- Yeah, I eat it off a spoon for dinner.
Me la tomé para cenar con una cuchara. No me extraña que tengas cáncer.
Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner?
¿ No es más agradable si me invitas a cenar?
I don't really have anywhere to cook dinner.
En realidad no tengo un lugar donde pueda cocinar la cena...
Do not wait for me, for dinner.
No me esperen para la cena.
But... why... why don't you come over for dinner tonight?
Pero Te... por qué... por qué no vienes a cenar esta noche?
I don't want this to seem weird or anything, but would you maybe like to come to my place for dinner?
No quiero que me crea extraña... ¿ quiere venir a cenar a mi casa?
You sure you don't want to stay for dinner?
¿ Seguro que no quieres quedarse a cenar?
Mom, do not give them ice cream before dinner.
Mamá, no les des helado antes de cenar.
- I have not asked to come to dinner.
- No te he pedido venir a cenar.
I didn't want to spoil dinner with a whole big discussion about it.
No he querido estropear la cena con toda una conversación sobre ello.
She invited me over for dinner, and... I'm not surprised.
Ella me invitó para la cena, y... no me sorprende.
Can't imagine there are many families who discuss dissecting dead cats over the Christmas dinner.
No puedo imaginar cuantas familias discutan la disección de gatos muertos en la cena de Navidad.
We're not having dinner with these women.
No vamos a cenar con estas mujeres
Why don't you all enjoy your friendly little family dinner?
¿ Por qué no, disfrutan de su, pequeña cena familiar?
And you weren't going to eat a chicken dinner either, were you?
Y no fuiste a comer pollo de cena esa noche, ¿ no es así?
I don't need to have dinner.
No necesito una cena.
_ Because he wants to make dinner plans, and I don't want to see him.
Porque quiere hacer planes para cenar, y no quiero verle.
No, she had Rogelio make a dinner reservation just for the two of them.
No, hizo que Rogelio reservará una cena solo para ellos dos.
I don't think I'm up for dinner tonight after all.
Creo que al final no iré a la cena.
You want to go for dinner, Or... You don't have to.
¿ Quieres ir a cenar, o... no quieres hacerlo.
While I am more than happy to spend an evening watching old movies with you, Cisco, do you not have your brother's dinner to attend?
Mientras estoy más que feliz pasando una noche viendo películas antiguas contigo, Cisco, ¿ no tienes que asistir a la cena de tu hermano?
Why don't we all go to dinner tonight?
¿ Por qué no vamos todos a cenar esta noche?
Why didn't we get invited to dinner?
¿ Por qué no podemos ser invitado a cenar?
Don't be late for dinner.
No llegues tarde a cenar.
No turkey dinner for you?
¿ No vas a cenar pavo?
We were supposed to have dinner last night. He didn't show.
Se suponía que cenaríamos anoche, y no se presentó.
You were supposed to back me up, Bevy, and that doesn't mean bringing the boy dinner.
Supuestamente me respaldarías, Bevy, y eso no significa traerle la comida al chico.
Dinner's ready! What is all this?
Una que no hizo, pero lo podemos discutir.
Text her you're not coming home for dinner.
Dile que no vas a llegar a cenar.
Just so I can get this straight, you will extort a pedophile, but you won't get dinner with me because that goes against your moral code. Yeah.
Tú vas a extorsionar a un pederasta... pero no cenas conmigo porque va contra tu moral.
( Roscoe laughs ) Can you please talk some sense into my dad tonight at dinner about, I mean, not tearing this thing down.
¿ Puedes convencer hoy a mi papá en la cena de no quitar esto?
Hey, about dinner tonight, don't worry about it.
En cuanto a la cena, no te preocupes.
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner's ready 204
dinner at 23
dinner's almost ready 66
dinnertime 36
no disrespect 149
no difference 32
no dice 84
no distractions 49
no discipline 19
no discussion 28
dinner at 23
dinner's almost ready 66
dinnertime 36
no disrespect 149
no difference 32
no dice 84
no distractions 49
no discipline 19
no discussion 28