English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Non

Non traducir español

11,676 traducción paralela
The non-magnetic flakes- - those are aluminum.
El no magnético flakes- - esos son de aluminio.
Would you be willing to sign a three-year non-compete clause?
¿ Estaría usted dispuesto a firmar una cláusula de no competencia de tres años?
Got to balance out the circus freaks you and Sue are gonna produce,'cause even if you two do marry non-circus freaks, the circus-freak gene, as you know, is dominant.
Debo equilibrar a los fenómenos de circo que tú y Sue producirán, porque aunque ustedes dos no se casaran con fenómenos de circo, el gen de fenómeno de circo, como sabes, es dominante.
All non-critical... patients, um... are being transferred to Seattle Pres and Tacoma.
Los pacientes... no críticos... los están trasladando al Seattle Pres y Tacoma.
- Non-ambulatory, repetitive questioning on arrival.
- No ambulatoria, preguntas repetitivas a la llegada.
We are at war, but the only way to win this war is to be as understanding, non-biased, and politically correct as possible.
es que tenemos un deseo ardiente por la justicia social estamos en una guerra, y para ganar esta guerra debemos ser compresibles, no prejuiciosos y politicamente correctos como sea posible
They're asking the court to take the word of a man disciplined by the NSA before fleeing to a non-extradition country.
Están pidiendo a la corte para tomar la palabra de un hombre disciplinado por la NSA antes de huir a un país no extradición.
Non, non. Yes.
Sí.
Oh, yay! I'm a non-kosher meat!
¡ No soy una carne no kosher!
Pupils still non-responsive.
Los alumnos aún no responden.
Non-caseating granulomas.
Granulomas no caseificantes.
They all had flights departing JFK last night, each to non-extradition countries.
Todas tenían vuelos que partían de JFK anoche, cada una a un país sin extradición.
It's a consumer paradise, located in one of the most desirable non-extradition countries in the world.
Es un paraíso del consumidor, localizado en uno de los países más deseables sin extradición del mundo.
we have the fact that you stole the identities of five people heading to non-extradition countries ;
tenemos pruebas de que robaste las identidades de cinco personas que se dirigían a países sin extradición ;
But that's because, as the oldest... uh, non-youngest member of our group, she's our coach.
Pero eso es porque, como el más antiguo... uh, no miembro de la más joven de nuestro grupo, ella es nuestro entrenador.
If I have to bite my tongue, act like a wimpy little non-leader, Like a wimpy little non-leader, under the radar screen kind of
Si me tengo que morder la lengua y actuar como un debilucho, no ser líder.
I didn't think you'd want to be bothered with a non-work issue.
Pensaba que iba a estar molesto por un problema no laboral.
that's a non-starter for me.
Esa es una... es un no-arrancador para mí.
So Granderson shot your husband with his non-dominant hand?
¿ Entonces Granderson disparó a su marido con su mano no dominante?
I'm behaving in a non-routine manner.
- de manera no rutinaria.
Oh, it's, like, non-stop... minestrone, clam chowder.
Oh, es, es como, sin parar... minestrone, sopa de almejas.
Eh, non, he couldn't have.
No, no hubiera podido.
I could get you a drink for your birthday, you know, non-alcoholic, of course.
Podría conseguir algo de beber para tú cumpleaños, sabes, sin alcohol, por supuesto.
I'll get to work on State's non-denial denial.
Me pondré a trabajar en la negación no negada del estado.
A non-disclosure agreement.
Un acuerdo de no divulgación.
Three pages of non-optional legalese.
Tres páginas de jerga legal no optativa.
This non-disclosure agreement holds.
El acuerdo de no divulgación se acepta.
Your Honor, we will stipulate that the non-disclosure agreement applied on the premises, but the conversation did not take place there.
Señoría, estipularemos que el acuerdo de no divulgación se aplique a las instalaciones, pero la conversación no tuvo lugar allí.
You're saying the conversation wasn't covered by the non-disclosure agreement because it happened somewhere else?
¿ Dice que la conversación no estaba cubierta por el acuerdo de no divulgación porque sucedió en otro sitio?
This next exercise will teach us how to communicate our needs in a constructive and non-threatening manner.
El siguiente ejercicio nos enseñará cómo comunicar nuestras necesidades de una forma constructiva y libre de amenazas.
Mark it as non-responsive.
Marcarlo como no responde.
- But it's non-responsive. - Really?
- Pero es que no responde. - ¿ De Verdad?
This is non-responsive.
Esto no responde.
Non-refundable.
No reembolsable.
They work him non-stop.
Le hacen trabajar sin parar.
Now, this non-melting snow project could be a massive windfall.
Ahora, este proyecto de la nieve no se derrite podría ser un golpe de suerte enorme.
Imagine every ski resort using non-melting snow to cover their mountains every seven or eight years.
Imagina cada estación de esquí el uso de nieve no se derrite para cubrir sus montañas cada siete u ocho años.
The ammonium nitrate for the non-melting snow.
El nitrato de amonio para la nieve no se derrite.
Her name's Allegra Non Troppo.
Se llama Allegra Non Troppo.
He's non-responsive...
No está respondiendo...
His pupils were non-responsive.
Sus pupilas no estaban respondiendo.
And after 40 years of shooting non-stop, this is a new subject, and that makes me excited.
Después de 40 años de fotografiar sin parar encontré un nuevo sujeto y eso me entusiasma mucho.
Belko is a non-profit organization that facilitates American companies in South America in the hiring of American workers.
Belko es una organización sin fines de lucro... que ayuda a empresas estadounidenses en Sudamérica... a contratar personal estadounidense.
That's a non-answer.
Eso es una no-respuesta.
What's a non-answer?
¿ Qué es una no-respuesta?
That's an non-answer, ain't it?
Eso es una no-respuesta, ¿ no?
Now that's a non-answer.
Eso es una no-respuesta.
That's a non-answer.
Sí.
Outer door non-responsive.
La escotilla exterior no responde.
General, we run them covertly, non-attributed.
General, no se los asociará con el gobierno.
It's a non-human entity.
Es un ente no humano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]