English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not really sure

Not really sure traducir español

1,976 traducción paralela
- I'm not really sure.
- No estoy muy segura.
Look, you know, I'm not really sure.
Pues, ya sabes, no estoy segura.
I'm not really sure, but...
No estoy muy seguro, pero...
I see you're having a hard time trying to paint a portrait Of a family you're not really sure exists.
Veo que lo pasas mal intentando pintar un retrato de una familia que no estás segura si existe.
♪ " I'm not really sure how it goes ♪
* I ´ m not really sure how it goes?
I'm not really sure.
No estoy muy seguro.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined.
Aunque ahora que lo pienso, no sé cómo se combinaron nuestros sueños.
I'm not really sure about the spotlight.
El foco no me convence mucho.
You know, I'm not really sure why I'm here anyway.
Sabes, no sé muy bien por qué estoy aquí.
- I'm not really sure I need a manager. - You absolutely do.
No creo que necesite un manager.
I appreciate the tea, Mrs. Humphrey, but I'm not really sure why I'm here.
Gracias por el té Sr.a Humphrey, pero no sé muy bien por qué estoy aquí.
And I'm still not really sure what it is that you're referring to, because your evidence keeps shifting.
Y aún no estoy muy seguro de a qué se refiere porque su discurso cambia constantemente.
But I'm not really sure how to say it.
Pero no estoy seguro de como decirlo.
Well, I'm not really sure...
Bueno, en realidad, no. Como...
It's made out of a high level of electronic crystal, and they're not really sure exactly where it came from.
Está hecho de un alto nivel de cristal electrónicos, y son No estoy seguro de exactamente de dónde vino.
Well, I'm not really sure.
Bueno, realmente no estoy seguro.
I'm not really sure why I should pull any strings in your case at all.
No estoy seguro de por qué debería mover algunos hilos en tu caso.
Well, I'm not really sure what Max has planned for after the dance, but I'm sure it'll be something romantic.
Bueno, no estoy segura de lo que ha planeado Max para después del baile, pero estoy segura de que será algo romántico.
We're not really sure.
No estamos totalmente seguros.
But I'm not really sure.
Pero no estoy segura.
I live in a one-room apartment over a garage that I'm not really sure can stand up to these winds.
Vivo en un apartamento de una habitación sobre un garaje Y no estoy muy seguro pueden hacer frente a estos vientos.
She's like, "I'm not really sure."
Es como, "No estoy realmente segura."
Now Scarlett and Tor. I'm not really sure what's going on, and I just need a minute to sit with it.
No estoy segura de lo que pasa solo necesito sentarme un minuto
But I'm not really sure as to whether She's gonna come or not.
Pero no estoy realmente segura de si va a venir o no.
I'm not really sure what just happened.
No estoy segura de lo que acaba de pasar.
I'm not really sure as to whether she's gonna come or not.
No estoy realmente segura de si vendrá o no.
But I'm not really sure as to whether she's gonna come to my birthday.
pero no estoy realmente segura. en cuanto a si ella va a venir a mi cumpleaños.
I kind of got some news and, um... I'm not really sure what to do.
Tengo algunas noticas y... no estoy segura de qué hacer.
Uh... not really sure that I'm ready to talk.
Eh, no estoy segur @ de estar preparad @ para hablar.
Sure, but that's not really "us", is it?
Claro, pero eso no es realmente "nosotros", ¿ cierto?
I've never been. I did win a contest at boarding school, and I think there was a plaque. But I'm not sure that really counts.
Una vez gané un concurso en el internado y creo que hubo una placa, pero no creo que cuente.
Well, I'm not sure, But I don't really understand.
bueno, no estoy segura pero no lo entiendo.
I'm not sure I should suggest anyone as I don't really want to join an association.
No estoy segura de poder proponer a alguien porque, en realidad, no quiero unirme a la asociación.
Mom I am really not sure...
Mamá yo realmente no estoy seguro...
I am not sure that is really suitable.
No estoy seguro de que sea realmente adecuado.
I'm really not sure why we're talking about brain physiology.
Realmente no estoy seguro. Estábamos hablando de fisiología cerebral.
I'm not sure what's supposed to happen Right now. If she is really in there, what's our plan?
Si está realmente ahí, ¿ Cuál es el plan?
I'm not even really sure I was flirting with you.
No estoy muy seguro si estaba coqueteando contigo.
I'm not sure how many times we have to go over this, but I'm not really into discussing my sex life with you guys.
No estoy seguro cuantas veces pero tenemos que dejar esto, en serio que no voy a platicar mi vida sexual con ustedes, chicos.
I really don't, whatever information he provide, I'm not sure exactly, that, uh... it's, it's actually, to be honest, I can't remember this, this kind of discussion,
No sé qué información nos suministró. No estoy seguro... La verdad, no recuerdo esa clase de discusión.
I'm really not sure what's going to happen, now.
En verdad no estoy seguro de qué es lo que va a pasar ahora.
But we're not entirely sure if that planet is really in the
Pero no estamos del todo seguro de si ese planeta está realmente en el
I'm not really sure what I'm gonna walk into.
Y no estoy segura de lo que me voy a encontrar.
Well... I'm not sure there really is one secret.
Bueno... no estoy segura que realmente haya un secreto.
I'm not sure I really know why I was studying galaxies, except they seemed very mysterious to me, and there was not a lot known, especially about their motions - - almost nothing.
No estaba segura de si sabía por qué estaba estudiando las galaxias excepto por el hecho de que me resultaban muy misteriosas, y apenas se sabía al respecto, especialmente acerca de sus movimientos... no se sabía casi nada.
I'm not really sure myself.
Ni yo estoy seguro realmente.
I'm not sure groups are really for me.
No estoy segura de que los grupos sean lo mío.
I'm not even really sure what that is,
Ni siquiera estoy muy segura de lo que es,
That's really not long enough to be sure you're alone on the Earth even.
No es tiempo suficiente...
Not that I know for sure what it really is.
No hasta que sepa cuál es en realidad.
She's not really feeling too well, So I just wanted to check on her and make sure she's okay.
Ella no se siente demasiado bien, así que quiero comprobar cómo está y asegurarme de que está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]