English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Now we're here

Now we're here traducir español

2,576 traducción paralela
That's what we're doing here now.
Eso es lo que estamos haciendo aquí y ahora.
Ishmael, I just got some news, and now I think we're kind of all on the same side here.
Ishmael, acabo de tener noticias y ahora creo que estamos todos del mismo lado.
Now we're not here to judge you.
Ahora, no estamos aquí para juzgarte.
We're here now because of you.
Estamos aquí por tu culpa.
All you have to do is ask. Thanks so much, but we're done here for now, sir.
Muchas gracias, acabamos por ahora, señor.
Now, I know it's going to be a long day, but we're all here because we care about her very much.
Va a ser un día muy largo, pero estamos aquí porque nos preocupamos mucho por ella.
Now here we are, in the prime of our lives, and we're slaves to our women.
Ahora aquí estamos, en la flor de nuestras vidas, y somos esclavos de nuestras mujeres.
Now, if you'll excuse us, Rallo, we're going to fall asleep right here, right now.
Ahora, si nos perdonas, Rallo, vamos a quedarnos aquí dormidos, justo ahora.
We got PD at your place right now, and they're looking for a gun with a silencer that looks just like this one right here.
Tenemos a oficiales en su casa ahora mismo, y están buscando un arma con silenciador como este de aquí.
Oh, okay, so now we're judging each other choices here?
¿ Oh, bien, así que ahora estamos juzgándonos por nuestras opciones?
You take that back right now! Unh-Unh. Dad, if you're willing to spring on extra postage, we can have the Mike ditka rib trio here by tomorrow at 5 : 00.
¡ Retira eso ahora! Papá, si estás dispuesto a pagar un cargo extra, podemos tener el bisteck trio "Mike" aquí para mañana a las 5 : 00.
Well done, professor, now we know why you're here.
Bravo, Profesor, ahora sabemos por qué está aquí.
Now get back in here, we're going to go.
Ahora vuelve dentro, vamos a irnos.
Here we go, now we're speaking honestly.
Aquí vamos, ahora habla honestamente.
We're not spending another night here. Now!
No vamos a estar otra noche aquí. ¡ Ahora!
We're trying to isolate it right now, but here, smell this.
Estamos tratando de aislarla justo ahora pero mira, huele esto.
If Jax doesn't make that call, we're not standing here right now.
Si Jax no hubiera tomado esa decisión, ahora no estaríamos aquí.
Now, here's what we're gonna do.
Mira, esto es lo que vamos a hacer.
The point is, we're here now.
El caso es que estamos aquí ahora.
And I tell the other people... okay guy's everyone grab your pens, you know we're gonna have to get to work here now.
Y le dije a los demás : "Muy bien, muchachos." Agarren todos sus lápices, tenemos trabajo aquí.
Now Marcus, we're going to meet here every few weeks, and when it's time for me to report back to the court if your naughty Daddy has fail to show that he can look after you properly, then you'll go straight back to live with your Mommy.
Bien, Marcus, nos reuniremos aquí cada pocas semanas, y cuando llegue el momento de que informe al juzgado de que el travieso de tu padre no puede demostrar que puede cuidar de ti entonces volverás directamente a vivir con tu madre.
They've just called a full evacuation of the Eye Inn where we're staying, and if we don't move now, we're all going to be underwater and possibly get trapped here for a few days.
Nos avisan de una evacuación total del hotel Eye Inn, donde nos quedamos, y si no nos movemos ahora, todos estaremos bajo el agua y posiblemente atrapados aquí por un par de días.
Now, we're also working two crashes on the roadway, so first off, we have one working right here south...
Ahora, también estamos trabajando en dos accidentes en la carretera, lo primero antes que nada, tenemos un trabajando aquí al sur.
Now, if we can just move things along in here, 'Cause we're kind of out of time. Certainly.
Ahora, si podemos cambiar las cosas de aquí en adelante es porque somos clase fuera de tiempo.
But now we're here.
Pero ahora estamos aquí.
We're here now, anyway.
Ahora estamos aquí, de todos modos.
Now, we're here to reinvent it.
Ahora, estamos aquí para reinventarlo
Now, most of you blokes have no idea what we're celebrating here tonight.
ahora, la mayoría de Uds. machotes no tienen idea de que estamos celebrando esta noche.
We're here now, that's the main thing.
Estamos aquí, ahora. Eso es lo importante.
Hi, you've reached Marion and Arthur but we're not here right now.
Hola, has llamado a Marion y Arthur, pero no estamos aquí en este momento.
Now these kids, they're under too much pressure to speak... so we make it very clear that in here, they need not say a word.
A estos niños se les presiona mucho para hablar así que aquí no tienen que decir nada.
OK, here's what just happened in New York. They're moving their line, so now we're trying to move our lines accordingly to adjust for a couple of outs that haven't moved their lines yet.
Nueva York cambió sus posibilidades así que... que cambiar la nuestra para compensar.
Yeah, we're on the case. We're just here now trying to figure out who to call.
Intentábamos averiguar a quién debíamos llamar.
Then I'm completely confused what the fuck we're doing here right now!
A continuación, estoy totalmente confundido ¿ qué coño hacemos aquí ahora mismo!
If we don't leave here right now, we're going to die.
Si no nos vamos ahora, vamos a morir.
Whatever it is we're going to be talking about here, otherwise you can leave, now.
Cualquier cosa que hablemos. Si no, puedes irte.
Yeah. I mean, everything's good, especially work-wise. But now that we're back here in the town, and we see, like, all of our old friends, and everyone's married and having kids, it just makes me, you know, think.
Sí, me refiero a todo lo que es bueno, especialmente el trabajo, pero ahora que estamos aquí otra vez y ver a todos nuestros amigos, y todos están casados y tienen hijos, se me hace justo para pensar.
But now that we're here, I kinda miss it, you know what I'm saying?
Pero ahora que estamos aquí, lo extraño, ¿, me captas?
Now that we're all here, can we get started?
Ahora que estamos todos aquí, ¿ podemos empezar?
But here's what I don't get... we got the rich French guy, we got a professional assassin, now we're takin multinational corporations.
Esto no lo entiendo. Tenemos un rico chico francés, un asesino profesional. Y hablamos de una corporación multinacional. ¿ Cuál es la conexión?
Would make contact now we're both here.
Y ya que lo encuentro aquí...
Me and my boy Jake here, we're going into some business now.
Yo y mi chico Jake, aquí, vamos a hacer unos negocios ahora.
So now what, we're just gonna hang out here until nightfall and then scare the livin'shit out of'em as they come over?
Entonces ahora qué, ¿ solo nos quedaremos aqui hasta que oscurezca y los asustaremos hasta que se caguen conforme vengan?
Now, look, let's not forget why we're here.
Bueno, miren. No olvidemos por qué estamos aquí.
And every cop in here... we're all her family now too.
Y todos los policías de aquí... todos somos su familia ahora también.
Sorry we're not here right now.
Lamentamos no estar aquí ahora.
I don't know if you saw our presentation we did the other day, but we're running things here at the mall now.
No sé si viste la presentación del otro día pero ahora estamos a cargo del centro comercial.
Now we're getting out of here alive, and to do that we need to work together.
Ahora salgamos de aquí con vida, Y hagamos lo que sea necesario para trabajar juntos.
So then you're familiar with this kind of predicament, we're talking about iris'life here, now is your chance to finally play daddy. "
Así que estás familiarizado con este tipo de predicamento. Estamos hablando sobre la vida de Iris. Ahora finalmente es el momento de hacer de papi...
Now we're all here.
Ya estamos todos.
We're here right fucking now!
¡ Estamos allí la puta madre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]