Obey traducir español
5,024 traducción paralela
Who does'nt want to obey my order? but, would rather continue following Son Hyuk, speak up.
Si quieren desobedecer mi orden y seguir a Son Hyuk, hablen ahora.
- Obey your king.
Obedeced a vuestro rey.
I simply obey.
obedezco.
Do not insist. The king made a decision, and our duty is to obey.
No insistáis, el rey ha decidido y nuestra misión es obedecer.
I'm sorry, Captain... but, this time, I can not obey.
Lo siento, capitán, pero no puedo acatar esa orden.
"Be peaceful, be courteous, " obey the law, respect everyone.
" Sé pacífico, sé cortés, obedece la ley, respeta a todo el mundo.
According to the Talmud, when Lilith refused to obey Adam, God sent three angels to convince her to submit to his authority.
Según el Talmud, cuando Lilit rechazó obedecer a Adán, Dios envió a tres ángeles para convencerla de someterse a su marido.
Obey, obey, obey.
Obedecer, obedecer, obedecer.
"Obey the call, otherwise it won't go well."
"Obedece al pedido, de lo contrario no te va a ir bien."
For all this, should I thank and praise, serve and obey him.
Por todo esto, debo darle las gracias y alabarlo, servirle y obedecerle.
There is a reason we insist our citizens obey them.
Por un motivo insistimos en que los ciudadanos las obedezcan.
I'm aware of that, and also of the fact that you didn't obey my orders.
Estoy al tanto de eso y de que no habéis obedecido mis órdenes.
Just obey.
Si me disculpas.
For St Augustine, numbers had to come from God because they obey laws that no man can change.
Para San Agustín, los números tenían que venir de Dios porque obedecían las leyes que ningún hombre puede cambiar.
Burbuja, honey, if there is anyone on this boat you have to obey, it's me.
Burbuja, cariño, si alguien en este barco al que tienes que obedecer es a mí ;
Obey or you'll both die.
Obedece o moriréis los 2.
I realize you haven't agreed with all my strategies, captain, but you are smart enough and loyal enought to obey my orders.
Sé que no ha estado de acuerdo con mis estrategias, capitán, pero es lo suficientemente listo y leal para obeceder mis órdenes.
Xiao He, why do we have to obey Xiang Yu?
Xiao He, ¿ por qué tenemos que obedecer a Xiang Yu?
Besides, the eight vassals would refuse to obey
Además, los ocho vasallos se niegan a obedecer.
I was in the Special Forces, trained to obey and do my duty.
Estaba en las fuerzas especiales, formado en la obediencia y el deber.
Whether you want to obey the law or not, the choice is in your hand!
¡ Si quieres obedecer la ley o no, la decisión es tuya!
I got to obey the father of the family.
Tengo que obedecer al Padre de la Familia.
Do you accept the church? Mm-hmm. Do you promise to live by its rules and obey its code?
¿ Aceptas a la iglesia? ¿ Prometes vivir bajo sus reglas y obedecer su código?
Steve : Harborside is very scrupulous To obey all state laws and regulations.
Harborside es muy escrupuloso al obedecer todas las leyes estatales y regulaciones.
He promised to kill your mother if you do not obey.
Prometió matar a su madre si no le obedecía.
You obey them too.
Vos también los obedecés.
You do a little more than just obey.
Vos hacés un poquito más que sólo obedecerlos.
- You obey them too.
- Vos también les obedecés.
So it's your experience that most people obey the speed limit on that stretch of the road?
¿ Así que su experiencia es que la mayor parte de la gente obedece al límite de velocidad en ese tramo de la carretera?
Even in your limited experience, do you think that most people obey the speed limit on that road, Mr. Noonan?
Incluso con su limitada experiencia, ¿ cree que la mayoría de la gente obedece el límite de velocidad en esa carretera, Sr. Noonan?
And it seems that no one has taught you about this since you don't obey even the most important rules.
Y parece que nadie te ha enseñado acerca de esto, ya que no obedecen ni siquiera las normas más importantes.
You promised me to obey my wishes!
¡ Prometiste cumplir mis deseos!
When I tell you to obey, you don't.
Cuando te digo que obedezcas, no lo haces.
When I tell you not to obey why do you obey!
Cuando te digo que no obedezcas, ¡ ¿ por qué lo haces? !
Then should I not obey you?
¿ Entonces no debería obedecerte?
We will obey your command.
Obedeceremos sus órdenes.
I will obey your command.
Obedeceré sus órdenes.
We'll obey your command.
Obedeceremos sus órdenes.
You're to obey my command.
Tienes que obedecer mis órdenes.
I'll obey your command.
Obedeceré su orden.
I will obey your command.
Obedeceré su orden.
I'll obey your command.
Obedeceré sus órdenes.
Eoraha, I will obey your command.
Su Majestad, obedeceré sus órdenes.
We'll obey your command.
Obedeceremos su orden.
I will obey your command.
¡ Obedeceré su orden!
I will obey your command.
¡ Obedeceré sus órdenes!
If that person asks me to do something, must I obey?
¿ Se supone que vaya y venga como esa persona desee?
Because he is my king and I am sworn to obey him.
Porque es mi Rey, y estoy a su servicio.
He was your king and you're sworn to obey me now.
Él fue tu Rey. Y ahora me debes obediencia a mí.
They do not obey!
¡ Estos no escuchan!
You shall obey.
Debes obedecer.