Obey me traducir español
905 traducción paralela
"all these will I give you " if you will obey me. "
"Serán todas tuyas si me obedeces".
I've no need to punish the children, they obey me and learn well
No necesito castigar a las niñas. Ya me obedecen así. Y aprenden.
You're going to obey me, you little...!
¡ Vas a obedecer! Un engendro como tú no va...
- Oh, will no one obey me anymore?
- ¿ Ya nadie me obedece?
You refuse to obey me?
¿ Te niegas a obedecerme?
Just obey me
Obedeceme
Obey me this instant!
- ¡ Obedece inmediatamente!
Conrad of Montferrat's. But they obey me.
De Conrad de Montferrat, pero me obedecen a mí.
Will you obey me or not?
¿ Obedece, sí o no?
Obey me, Michael.
Obedéceme, Michael.
Why will you not obey me.
¿ Por qué no quieres obedecerme?
Tell him to obey me.
Dile que me haga caso.
Obey me, my son!
¡ Obedéceme, hijo mío!
My problem is how to make Ygor obey me.
Mi problema es cómo hacer que Ygor me obedezca.
-... as you obey me. - Did you hear that?
No te metas en los asuntos de la familia Paz.
Obey me.
- ¿ Qué haces aquí? - ¡ Muy bien preguntado!
Why don't you obey me?
¿ Cuándo vas a hacerme caso?
I shall have worshippers and followers... people who will obey me because they recognize my greatness!
Tendré a adoradores y seguidores. Gente que me obedecerá porque reconoce mi grandeza.
- I won't let go! Obey me! - Yes, sir
Íbamos a sentarnos a la mesa.
Will you obey me?
¿ Me obedecerá?
I hope Ryokichi studies hard... even with his Grandmother here, but with her around he might not obey me.
Espero que Riokichi se ponga a estudiar aunque esté la abuela. Si ella le respaldara, podría no obedecerme más. Sabes bien que va mal en el colegio.
She won't obey me.
No me obedece.
That girl will obey me no matter where she is.
Esa chica me obedecerá se encuentre donde se encuentre.
Obey me and don't worry.
Obedéceme y no te preocupes.
Obey me.
Obedece.
- Obey me.
- Obedece.
- Obey me again.
Pues obedéceme de nuevo ahora.
- Now, you must obey me.
- Ahora, debes obedecerme.
Yes, I make them obey me, but they hate me, but as soon as I turn the other way...
Me obedecen, sí, pero me odian, y en cuanto me doy la vuelta...
# To make you think more kindly # # Let me obey you blindly #
Para que piense mejor de mí, la obedeceré ciegamente.
Obey him as you would me, this is my will.
Obedézcanle como lo harían conmigo, esa es mi voluntad.
I found a new commander to obey I must report for duty right away She'll never pension me
Tengo un nuevo comandante al que obedecer, debo presentarme de inmediato, y nunca me jubilará.
I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US
Debo irme. Hitu está aquí y me espera. Tú morirás si no obedezco.
Kiss me... I'll be sighing. Gently praying, I'll obey.
Bésame... y obedeceré tus órdenes... como un recién nacido que...
then I'll have to obey hand me the order
¿ No? Entonces tendré que obedecer...
I agreed to be your agent, under my own terms, so you'll obey.
Si acepté ser manager de Uds. fue con la condición de que me obedezcan.
It came over me again, that overpowering command, wordless, insistent, and I had to obey!
Me abrumó otra vez... esa orden irresistible... muda, insistente... y tuve que obedecer.
SO THAT THE BOYS CAN HAVE CAMP READY WHEN YOU ARRIVE BUT THEY WON'T OBEY ME.
lun motín?
Now, why don't you let me slip down and tell Joe that his little bride will obey?
¿ Por qué no me dejas decirle a Joe que su encantadora novia le obedecerá?
Obey them as you would me.
Obedecedles como me obedecéis a mí.
- Obey orders and follow me!
- ¡ Obedézcame y sígame!
But there's only one voice that I shall obey.
Otra me dicta el camino y le obedeceré hasta el final.
You must obey!
¡ Me tienes que obedecer!
You know me - Always obey that impulse.
Me dejo llevar por el impulso.
My fingers wouldn't obey.
Mis dedos, no me obedecen.
They obey me.
Me obedecen.
But if it does not obey Sioto, I will take the girl and you cannot follow until the arrow turns.
Pero si no le obedece a Sioto, me llevaré a la chica y no nos seguiréis hasta que la flecha dé la vuelta.
I gave you orders and you don't obey.
Le di órdenes y no me obedece.
- If you command me, then I must obey.
- Si me lo ordenáis, deberé obedecer.
Oh and when he asked me to promise to obey, I I could have killed that man.
Y cuando él me hizo jurar obediencia, yo... Podía haberlo matado.
You were nine years old, and our parents pledged us in marriage, and after we had promised to obey that pledge, I stuck out my tongue at you, and you pushed me into the flowerbed?
Tú tenías nueve años y nuestros padres nos prometieron, y después de que tú juraras obediencia, yo te saqué la lengua y tú me tiraste al parterre.