English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / One kiss

One kiss traducir español

1,377 traducción paralela
Just one kiss is what you need tonight To go dancing with the devil by the pale moonlight
Sólo un beso necesitas esta noche y bailar con el demonio bajo la pálida luz de la luna
One kiss my love.
Un beso, amor mío.
One kiss and I'm engaged?
! ¿ un beso y ya estamos comprometidos?
Because I don't remember one kiss, you know, one cuddle.
Porque no recuerdo ni un beso, tú sabes, ni un abrazo.
Not even one kiss?
¿ Ni siquiera un beso?
Just one kiss.
Es sólo un beso.
Yeah, for old times'sake. One kiss, a good kiss the case melts away. - Grow up.
Pero si le niegas un funeral y la oportunidad de descansar en paz con Dios no estás ayudando a su salvación.
Don't waste one kiss
( music ) Don't waste one kiss ( music )
I would rather have had one breath of her hair one kiss of her mouth one touch of her hand than an eternity without it.
Prefiero haber olido una sola vez su cabello un beso de sus labios una caricia de su mano que toda la eternidad sin ella.
One kiss, one kiss.
Un beso, un beso.
- One kiss.
- Un beso.
# To the mortuary, One kiss from her sweet lips and out come a-vision #
"A la funeraria, un beso de sus dulces labios y a alucinar."
Will you take me in your arms again... and with one kiss eradicate each hour apart from your embrace?
¿ Me aceptará en sus brazos... ycon un beso borrarcada hora que pasé lejos de su regazo?
♪ Just one kiss from the shadow ♪
Just one kiss from the shadow
♪ Just one kiss is all that you need ♪
Just one kiss is all that you need
- ♪ Where you are king ♪ - ♪ Just one kiss ♪
- Where you are king - Just one kiss
♪ Just one kiss ♪
Just one kiss Oh, oh, oh, oh
Then, let me put one kiss on those Holmberry lips, or even on that reddened cheek, and I'll stop, I swear.
Pues déjeme que le dé un besito en esos labios de fresa o en esa mejilla acalorada, y paro... se lo juro.
For one kiss I would defy a thousand Wessexes.
¡ Por un beso enfrentaría a mil Wessex!
Just one kiss... Joselito!
¡ Joselitoooo!
- Just one kiss...
- Salgan de aquí - ¡ Un besito!
- No! Just one kiss...
- Noooo - ¡ Un besito!
One kiss.
Un beso.
- One kiss.
- ¿ Qué haces? - Un beso.
And you shouldn't rush into something because of one kiss from some gorgeous, perfect guy.
Y no debes apresurarte a algo debido a un beso de un hermoso, chico perfecto.
I don't believe you're shallow enough to fall in love with Jack after one kiss. - Look, stop it!
Rehuso pensar que te enamoraste de Jack después del beso.
Hearts get broken. Friendships get ruined. Your entire life could fall apart because of one kiss.
Se rompen corazones arruinas toda tu vida con sólo un beso.
Those two, they go home, they kiss their wives, they kiss their kids, and I'm the one with a full-blown epidemic...
Esos dos, se van a casa, besan a sus esposas, besan a sus hijos, y yo soy el que queda con una epidemia total esparcida...
You send a message to one person and take a kiss from someone else!
¡ Le das a una un mensaje y te llevas de otra un beso!
Give me one last kiss good-bye
Dame el último beso de despedida.
Give me one last kiss good-bye
Dame un último beso de despedida.
Can I kiss you one last time?
¿ Puedo besarte una última vez?
You know me, I'm not one to kiss and tell.
Ya me conoces, no me gusta alardear de mis conquistas.
Give me one more little kiss.
Dame oro beso
Me thinkum this one big kiss-off.
Yo pensar que ser una gran burla.
They can kiss one percent of my ass.
¡ Que se traguen su 1 %!
I wanted to be the last one to kiss you before I kill you.
Quería ser el último en besarte antes de matarte.
I wanted to be the last one to kiss you before I kill you.
Quería ser la última en besarte antes de matarte.
I wanted to be the last one to kiss you before I kiss you again.
Quería ser la última en besarte antes de besarte de nuevo.
Just a tongue in an ear, a brief bit of foreplay, and, of course, one hollywood screen kiss.
Sólo una lengua en una oreja, unas pocas caricias eróticas, y, por supuesto, un Beso de Película Hollywoodense.
I let him kiss me one last time...
Le dejé besarme por última vez.
So I figure the next time I see you, we are in for one titanic kiss.
La próxima vez que no veamos nos daremos un beso titánico.
- Well, that's not unusual, because the way I see it, the second kiss, it's always tougher than the first one.
- Eso no es inusual, porque de la forma en que lo veo yo, el segundo beso es siempre más difícil que el primero.
- Yeah, but it only counts as one and that first kiss.
- Sí, pero sólo cuenta como un y como ese primer beso.
- It's the one filled by desire and attraction, and all of that, but the second kiss is rational.
- Es el que está lleno de atracción y deseo y todo eso..... pero el segundo beso es el racional.
The 2nd kiss, the rational one.
El segundo beso, el racional.
I'm thinking if I look at you one more second, I'm gonna have to kiss you.
Y estoy pensando que si te miro un segundo más voy a tener que besarte.
- As a thank you Rachel and I will kiss for one minute.
- Como agradecimiento Rachel y yo nos besaremos un minuto.
I had to have one last kiss.
Necesitaba un último beso.
[Laughs] No one will want to kiss me after these, eh, Smithers?
No querrán besarme después de que coma esto, Smithers.
A kiss... don't you give me one?
Dame un besito. Un beso de los buenos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]