Os traducir español
92,200 traducción paralela
- Oh. - Oh, er, sorry, introductions.
Lo siento, os presento.
Clarke Griffin has been lying to you.
Clarke Griffin os ha estado mintiendo.
You don't like the list.
No os gusta la lista.
You don't show up for your assignments, you can't be in the lottery, and when the time comes, we'll collect the names, and we draw.
Si no os presentáis a vuestras asignaciones, no podréis participar, y cuando llegue el momento, recopilaremos los nombres, y tiraremos los dados.
We're bringing you home.
Os llevamos a casa.
When the EMP fried my chip, it was more like cutting the power from the OS while the ram was still full.
Cuando el pulso electromagnético achicharró mi chip, más bien fue como cortar la energía del sistema operativo mientras la memoria seguía llena.
Fair warning, the photos are tough to look at.
Os lo aviso, las fotos son bastante duras.
Sending you the address now.
Os envío la dirección.
See you tomorrow.
Os veo mañana.
Sending you photos now.
Os estoy enviando las fotos.
I'm surprised the two of you get along.
Me sorprende que os llevéis bien.
Unless your gut's screaming at you.
A menos que os lo diga vuestro instinto.
And when Peyton shows up to say that she's ready to take a chance on Pavi or Rayton or whatever it is that you two would call yourselves, you kiss her, while your latest conquest is in the next room.
Y cuando Peyton aparece para decir que está lista para darle una oportunidad a Pavi o Rayton o como quiera que os llamaríais a vosotros mismos, la besas, mientras tu más reciente conquista está en la habitación de al lado.
Don't panic, people!
¡ No os alarméis, chicos!
That's the cue for Jim to act like a hero.
Ese es el momento para que Jim actúe como un héroe. ¡ No os alarméis, chicos!
And then Dean Fogg gives you all matching tramp stamps?
¿ Y entonces el decano Fogg os hizo tatuajes de zorra a juego?
This is ceremony, people, and I expect you to slather yourselves in it.
Esto es ceremonial, gente, y espero que os llenéis copiosamente.
I missed you all.
Os he echado de menos.
Did either of you notice that Eliot started acting strangely once he took a drink from the goblet?
¿ Os habéis dado cuenta de que Eliot empezó a actuar de manera extraña cuando bebió del cáliz?
You're acting all tweaky and shit.
Os estáis comportando de manera rara.
I'm gonna take you someplace safe, but if I have to shoot you to get you there, I will make sure it hurts.
Os llevaré a algún sitio seguro, pero si tengo que dispararos para llevaros allí, lo haré de manera que duela.
Potassium chloride will shut down the heart.
El cloruro de potasio os parará el corazón.
You die.
Os morís.
I revive you.
Os revivo.
It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do.
Os ha distraído lo suficiente para que Alice le dé poder al hechizo, que es todo lo que el encantamiento de escudo tiene que hacer.
Die?
¿ Os morís?
Why don't you and Alice come join me?
¿ Por qué no os unís a mí, Alice y tú?
Oh. Oh, but then you're going to miss it.
Pero entonces os la vais a perder.
All right, ladies, how did that go?
Muy bien, señoritas, ¿ cómo os fue?
- Like I said.
- Como os dije.
- So that later, when I reveal your secrets, you'll be amazed at how I could possibly know.
- Para que más tarde, cuando revele vuestros secretos, os asombréis de cómo es posible que yo los sepa.
Emperor Ishida sends his regards.
El emperador Ishida os manda saludos.
I'm telling you, there is someone on board.
Os digo que hay alguien a bordo.
If you're wondering how I found you...
Si os estáis preguntando cómo os encontré...
I'm telling you...
Os digo que...
Nobody knows you better than I do.
Nadie os conoce mejor que yo.
This is one assist I won't be calling favors on, unless, of course, you happen to have a couple of FTL engines handy.
Esta es una ayuda por la que no os pediré favores, a menos, claro, que por casualidad tengáis un par de motores FTL a mano.
How close are you to getting those engines back online?
¿ Cuánto os falta para hacer que esos motores vuelvan a funcionar?
I told you we weren't equipped for this.
Os dije que no estábamos equipados para esto.
I told you the Blink Drive wasn't ready!
¡ Os dije que el Impulsor Instantáneo no estaba preparado!
You remember how I told you that this null space bubble that we're in was not much larger than the station?
¿ Recordáis que os dije que esta bolsa de espacio nulo en la que estamos no era mucho más grande que la estación?
I'm telling you guys. She's a spy.
Os digo que es una espía.
So how are you liking Fort Falls so far?
¿ Os está gustando Fort Falls hasta ahora?
So, what do you do for a living?
¿ Y cómo os ganáis la vida?
Well, I have a feeling you'll be pleasantly surprised.
Bueno, tengo la sensación de que os llevaréis una agradable sorpresa.
All right, see you guys tomorrow.
Muy bien, os veo mañana.
- Who sent you?
- ¿ Quién os ha enviado?
- What did I tell ya?
- ¿ Qué os había dicho?
We've assigned quarters to each of you.
Os hemos asignado alojamientos a cada uno de vosotros.
When you would like to finish these discussions, we can go.
Cuando os apetezca terminar estas discusiones, podemos irnos.
- While you and your buddies sit around a table arguing, people are dying.
- Mientras tú y tus colegas os sentáis a discutir alrededor de una mesa, la gente muere.