Real close traducir español
845 traducción paralela
I mean, I like the idea of coming in real close to somebody, and by a gesture or a head turn, sort of dissuade them from thinking I'm photographing them.
Quiero decir, me gusta la idea de acercarme a alguien, y con un gesto, o volteando la cabeza, disuadirlo de que voy a fotografiarlo.
And I dreamed I was in a big room with a lot of doctors all around me close... and they were dressed in white, and they had me on an operating table... and they come up real, real close to me and pointed at me and said...
Soñé que estaba en un cuarto grande lleno de médicos a mi alrededor. Vestian de blanco, yyo estaba sobre la mesa de operaciones. Se me acercaron muchisimo, me señalaron y dijeron :
Did you ever see a grasshopper real close?
¿ Vio a un saltamontes de cerca?
If you look real close you can still see the baggage tags on her.
Aún se le ve el sello de inmigración.
Bend down real close and watch.
Baje la cabeza y mire.
I smell more people, real close.
Siento que hay más gente, muy cerca.
You know, I thought you were gonna be my friend, someone I could look up to, someone to be real close to me.
Ya sabes, pensé que ibas a ser mi amigo, alguien podía mirar hacia arriba para, alguien que muy cerca de mí.
Walk ahead of me real close and everybody'll think we're old friends.
Vamos a salir juntos para que nos crean amigos.
She's coming real close.
Está muy cerca.
- Stay real close.
- Quédate muy cerca de mí.
We're gonna be real close on this trip.
Vamos a estar muy pegados en este viaje.
I'll let you get real close.
- Te dejare llegar muy cerca.
You think they're real close, but when you think about it - you realize they're so far away, you can't even imagine it.
Piensas que son reales y están cerca, pero cuando lo piensas te das cuenta que están lejos y no puedes imaginar cuanto.
He was, you know, really strong... and we was real close, him and me.
Era un hombre maravilloso. Era muy fuerte... y nos queríamos mucho, él y yo.
I hope we'll be real close friends.
Espero que seamos muy amigas.
Real close.
Muy cerca.
Now if this thing of mine works and we can get close, real close, and bombard that bird's antimatter energy shield with a stream of mesic atoms,
Ahora si esta idea mía funciona y podemos estar cerca, verdaderamente cerca, para bombardear el escudo de anti-materia de este pájaro con una ráfaga de mesones-mu,
If I didn't kill her I came real close because she hollered like a pig when they took her.
Ora que si no la maté, pos poco le faltaría porque se la llevaron chillando como cochino.
You look real close, you'll see a small scar... right at the top of my forehead.
Si te acercas, verás una cicatriz pequeña arriba de la frente.
When you hear them come up those stairs and when they start firing'real close up that's when you shoot.
Cuando los oigas subir las escaleras y comiencen a disparar de cerca entonces debes disparar. Si tienes suerte, herirás a uno.
We're picking up something else, real close.
Estamos captando otra cosa, muy cerca.
Doc. You watch him real close huh.
Doc, vigílelo de cerca.
Real close Doc.
Muy de cerca, Doc.
For eight years I dreamed about a chick with a voice like that... just whispering'in my ear, real close...
Durante ocho años soñé con una mujer con una voz como ésa... murmurándome al oído, muy cerca...
And she kind of leaned down real close to me.
Y ella se inclinó muy cerca de mí.
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we, Joey boy?
Hoy tiene prisa. Vamos a mantenernos en contacto directo a partir de ahora. ¿ No cree?
They're standing real close, Lily.
Están muy abrazados, Lily.
There's a bar right across the street'n a gamblin'saloon real close...
Hay un bar al otro lado de la calle y un saloon de juego muy cerca...
They'll huddle real close together.
Se apiñaran muy juntos. Y se mantendrán calientes.
Settle back, close your eyes, listen, and imagine the pictures to illustrate my true story.
Acomódate, cierra los ojos, escucha, e imagínate las escenas que ilustran mi historia real.
That wasn't the real reason I was holding you so close. It so happens,
No te abrazo tan fuerte por eso, sino porque te quiero, que Dios me ayude.
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Pero lo que quiero decirte es que será mejor que me vigiles en los próximos días porque quiero hacer una cosa sin cometer ningún pecado gordo porque ya sé que no te gusta que la gente robe.
You are that close to real insanity.
Así de cerca está usted de la verdadera demencia.
close as we've always been, I've never nosed into your real private notions.
Nunca me he entrometido en tu vida privada.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
Si es un anillo de luto, como los nuestros de Jamaica, solo has de girarlo en tu dedo, cerrar los ojos y pedir un deseo.
No, not even if you get real close.
Ni aunque se arrime mucho.
But I will say it is so real a thing... that when it comes close... all the imaginary things... all the fairy stories, as you call them... fade into mere dreams beside the reality of death.
Pero diré que es algo tan real que cuando se aproxima todo lo imaginario, las fábulas, como las llamas, se convierten en sueños ante la realidad de la muerte.
I haven't been close enough to them for any real observation.
No he estado lo suficientemente cerca de ellos como para analizarlos.
But I've never seen a real general close-up.
Pero nunca he visto un verdadero general de cerca.
I figured it dope or real smart cookie. Would be hiding out close to where he jumped from the train.
Me imaginé que o un idiota o uno demasiado listo se ocultaría por aquí, cerca de donde saltó del tren.
Claimed he was this close to something real good.
Dijo estar muy cerca de algo muy bueno.
And it was very close... So close, it seemed, and so real that you could swear to it.
Y se hallaba cerca, tan cerca, y parecía tan real, que hubiese jurado que lo era.
He believes in keeping our training as close to real life as possible.
Quiere que la instrucción sea lo más realista posible.
A candlelit dinner at the UK Embassy awaits the royal couple with dishes fit for a Queen washed down with the finest wines, and champagne to close the soirée.
... de todos a la pareja real. En la embajada espera a la real pareja una cena, regada con vinos finos de nuestra campiña.
I didn't know the real murderer was so close to you.
Ignoraba que el verdadero asesino estuviese tan cerca.
I like the way the film goes from the false natural... Like the meaningless street interviews... To a close up of Marilou which never comes off, but is beautiful.
Lo más hermoso es que se pasa de una falsa espontaneidad, por ejemplo, una conversación de la calle, a un primer plano de Marilou muy hermoso, que es mucho más real.
LOOK, I'LL CLOSE MY EYES REAL TIG HT AND YOU DISAPPEAR AND THEN GO AWAY AND HAU NT SOMEBODY ELSE.
Mire, mire, mire,... cerraré los ojos muy fuerte,... usted desaparecerá y se irá a buscar a otro.
Sticky, real thick. I think we're getting close.
Pegajoso y asqueroso.
Visiting time over. I was that close to getting the killer's real name... and, boom, he went nuts again. That close.
La visita ha terminado.
And close by, we believe, lies the tomb of the real Pharaoh.
Cerca de ese lugar está la tumba del faraón real.
Hatcher's real target was a group of lobbyists close to the congressman and he leaked the story to me just to try to scare them off.
El blanco de Hatcher era un grupo de presión cercano al diputado. Me dio la información sólo para asustarlos.
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close it up 54
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close it up 54