English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Safe place

Safe place traducir español

2,791 traducción paralela
We'll need a safe place to wait for extract.
Necesitamos un lugar seguro para esperar ser extraídos.
I'll put it in a safe place till then.
Eso fué lo que nos indicó Jiraiya.
Imagine yourself in a safe place or something you like. YouTube kittens.
Imagínate en un sitio seguro o algo que te guste.
This is just until we find a safe place for him.
Esto es solo hasta que encontremos un lugar seguro para él.
We have a safe place for him.
Nosotros tenemos un lugar seguro para él.
And until then, we need to find a safe place for you to stay.
Y hasta entonces, debemos encontrarte un lugar seguro para vivir.
Me. But you're such a safe place for me, Laura.
Pero eres un lugar seguro para mí, Laura.
Probably hasn't made it to a safe place to call.
Probablemente no ha llegado a un lugar seguro para llamar.
She was like this safe place to go.
Fue como el lugar seguro a donde ir.
This is a safe place.
Este es un lugar seguro.
Well, let me assure you. This was no accident and you no longer have a safe place.
Pues les aseguro esto no fue un accidente.
Well, until we can find you a safe place to go, consider Berk your home.
Bueno, hasta que encuentres un lugar seguro a dónde ir, considera Berk tu hogar.
They need to be kept in a safe place.
Necesitan ser mantenidos en un lugar seguro.
I can think of one safe place.
Se me ocurrirá algún sitio seguro.
You're in a safe place.
Estas en un lugar seguro.
Well, if he spared the son, it's most likely he left him in a safe place, maybe with a relative, before he carried this out.
Bueno, de ser así, lo más probable es que lo haya dejado en un lugar seguro. Quizás con un familiar, antes de hacer esto.
- He needs a safe place for his kill.
- Necesita un lugar seguro para matar.
Just keep the titles in a safe place, Tina.
Solo pon los títulos en un lugar seguro, Tina.
And just what are they providing other than a safe place for him to stay while you're at school?
¿ Y qué es lo que ofrecen aparte de un lugar seguro para vivir mientras que estás en la escuela?
You'll forgive me, I have to make my way to the main concourse, and you should get yourself to a safe place.
Tendrás que perdonarme, tengo que abrirme paso hasta el vestíbulo principal, y tú deberías irte a un lugar seguro.
Haven is supposed to be a safe place For people like her.
Se supone que Haven es un sitio seguro para personas como ella.
I don't want you to worry. We're going to get you to a nice, safe place, okay?
No quiero que te preocupes vamos a llevarte a un buen lugar seguro, ¿ de acuerdo?
Even if we had a safe place to store it the stuff's way too potently risky to exposing the rest of us...
Incluso si tuviéramos un lugar seguro para almacenarlo esta cosa es demasiado y potentcialmente riesgoso si lo exponemos al resto de nosotros...
Find a safe place to hide.
Encuentra un lugar seguro para esconderte.
but I've never seen her. a lot of the children suffered severe psychological trauma. so I moved to this church and made it a safe place for them to live.
Cuando el juego comenzó la mayoría de los niños sufrieron un trauma psicológico terrible. así que los albergué en esta iglesia.
But first, he required Charming to find a safe place to store the true love potion.
Pero primero, le pidió a Encantador que encontrara un lugar seguro para guardar la poción del verdadero amor.
Let's meet up in the morning by the stream, and then we'll find a safe place for both of us.
Nos encontraremos por la mañana en el arroyo y buscaremos un lugar seguro para las dos.
Kiria, you go find a safe place.
Kiria, ve a buscar un lugar seguro.
The hotel's terrace not very safe place.
Sí. ¿ Cómo lo sabe?
The hospital's a safe place to be.
El hospital es un lugar seguro.
The one safe place left in this world of woe :
El único sitio seguro en este desafortunado mundo :
You know you're in a safe place now, right?
Sabes que estás en un lugar seguro, ¿ cierto?
Seek refuge in a safe place.
Busquen refugio en un lugar seguro.
Get Toothless to a safe place.
Lleva a Toothless a un lugar seguro.
We'll find a safe place for it.
Vamos a encontrar un lugar seguro para ella.
GO to a safe place!
¡ Ve a un lugar seguro!
This place is safe. No one's gonna see you here.
Este lugar es seguro, nadie te verá aquí.
You are safe there, the world is a cruel place.
Estás a salvo allí, El mundo es un lugar cruel.
So we're safe in this place, but once we walk out the door, then...
Así que estamos a salvo aquí pero una vez fuera, entonces...
You must all be wondering how such a terrible accident could've happened in this place where you've always been safe.
Deben estarse preguntando cómo ocurrió éste accidente. En donde siempre han estado a salvo.
It's the only place they were safe from his father.
Era el único lugar donde estaban a salvo de su padre.
I know a place that we could be safe and accepted.
Conozco un lugar donde estaremos a salvo y donde nos aceptarán.
The only place I thought I'd be safe was with God.
El único lugar en el que pensé que estaría a salvo era al lado de Dios.
Like I said on the tape, we used this place to hide him, to keep him safe until someone could return for him.
Como dije en el video, usamos este lugar para esconderlo y mantenerlo a salvo hasta que alguien pudiera regresar por él.
He would've hid it in a place that was safe from the demolition crew.
Lo habría escondido en un lugar en el que estuviera a salvo del equipo de demolición.
( Laughter ) ( Voice breaks ) School would no longer be a safe place for me to shake hands.
El colegio no volvería a ser un lugar seguro para que chocara esos cinco.
And it was a place that always made me feel safe.
Y este era un lugar que siempre me hizo sentir seguro.
This place isn't safe anymore.
Este lugar no es seguro.
If we place the agent, then we can control the mission and keep the agent safe.
Si colocamos al agente, podemos controlar la misión y mantener seguro al agente.
The combo to this safe is in the one place he'll never find it, my brain!
La combinación de esta caja fuerte está en un sitio que nunca encontrará, ¡ mi cerebro!
What are you talking about? This place is perfectly safe. Look, just beyond these polished concrete floors is a non-fenced pool that backs up to a cliff with a sheer drop of 2,000 feet.
Detrás de esos pisos de concreto hay una piscina sin cerca que da a un precipicio de 600 metros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]