English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Scared you

Scared you traducir español

20,870 traducción paralela
So, you can't imagine how desperate and scared you have to be to leave your car and your clothes so you can just disappear on your boyfriend.
No puede imaginar lo desesperada y asustada que tienes que estar para dejar tu auto y tu ropa así puedes desaparecértele a tu novio.
- I'm just scared you're not gonna be able...
- Me asusta que no seas capaz...
Something got inside of her, and... and it scared me, like I know it scared you.
Algo se metió en ella y... y me asustó, como sé que te asustó a ti.
What you're really scared of is doo doo on the dick.
Lo que temes en realidad es al doo doo en el pito.
You're scared that he's gonna see that and that's gonna be all of your shame, your inner evil, all your secrets and lies.
Te asusta que él vea eso, todas tus verguenzas, tu maldad interior, todos tus secretos y mentiras.
They're scared that if you stick your thumb up there and succeed, and they like it, that then, it might mean that they're gay.
Les asusta que si metes un dedo ahí, y tienes éxito, y les gusta, entonces, podría significar que son gays.
You scared of me?
¿ Me tiene miedo?
So, why are you so scared?
Entonces, ¿ por qué estás tan asustado?
- No. You don't need to be scared.
- No, no tienes que estar asustado.
Or there's something you're scared to tell me.
O hay algo que temes decirme.
That you got scared.
Que te asustaste.
And so do the women I've happily been with since you ran away like some scared little girl!
- Así como todas las mujeres con las - que he estado desde entonces. - ¡ De acuerdo, entonces nosotros
She was so scared of you that she killed herself.
Ella le tenía a usted tanto miedo que se suicidó.
Yes, you're scared of bites.
- Sí. - ¡ Pero no!
What, you scared of heights?
¿ Qué, le temes a las alturas?
So, you're scared, and you think she knows something, and you want to extend the deal.
Tienes miedo y crees que sabe algo, y quieres extender el trato.
Look, I bet you feel a little scared now, too, huh?
Me imagino que también estarás asustado, ¿ no?
I'm not scared of you.
No te tengo miedo.
Can you do it, or are you scared?
¿ Puedes hacerlo o tienes miedo?
- And in Russia, there was Igor Zelensky, who wasn't scared, you know, and who I believed in and who believed in me.
En Rusia estaba Igor Zelensky, que no tenía miedo. Yo creía en él y él creía en mí.
Fuck, you scared me!
¡ Joder, me has asustado!
Are you scared?
¿ Tienes miedo?
You scared the hell out of me.
Maldita sea, me asustaste.
You scared me.
Me asustaste.
You scared my deputies half to death talking about some kind of new breed of wolf!
¡ Asustaste a mis alguaciles casi hasta la muerte hablando de alguna nueva generación de lobos!
I was scared. But you put that behind you.
Estaba asustado pero lo dejas a un lado.
I know you're scared, ever since the night in Greer's tavern, when you were in the same room with the killer, but you're safe now.
Sé que estás asustada, después de la noche en la taberna de Greer, mientras estábamos en la misma habitación con el asesino, pero ahora estás a salvo.
People are a bit scared of you, aren't they?
La gente es un poco de miedo de ustedes, ¿ verdad?
How do you feel about that, people being scared of you?
Cómo te sientes sobre eso, las personas que se asustan de usted?
- Are you scared of me?
- ¿ Tienes miedo de me?
You were too scared.
Tienes demasiado miedo.
I just.. I got scared at the thought of losing you.
Es que... me asusté ante la posibilidad de perderte.
I'm scared of you!
¡ Me das miedo!
You're scared because we're getting closer.
Tenés miedo porque nos acercamos.
You were comfortable by yourself and you're scared of losing that.
Estabas cómodo estando solo, terriblemente solo como estabas y tenés miedo de romper eso.
You scared Granny.
Has asustado a la abuela.
You were scared.
Estaba asustada.
Are you mad, or are you scared?
¿ Estás loco, o tienes miedo?
Look, if you're still scared of getting your hair stuck...
Mira, si todavía tienes miedo de que se te atore el cabello...
God, you scared the crap out of me.
Dios, me has asustado.
Gosh, you scared the crap out of me.
Caramba, me has dado un buen susto.
God bless us and save us, Inspector, you scared the wits out of me.
Dios bendito, inspector, me ha dado un susto de muerte.
You scared us out of our wits, Pocket!
¡ Nos ha asustado de muerte, Pocket!
Geez, Rach, you scared me.
Cielos, Rach, me asustaste.
You had us pretty scared.
Nos tenías bastante miedo.
We're not scared of you!
¡ Sí, no te tenemos miedo!
Okay, so basically we have to pretend like we're scared and I'm sure you have all your people positioned all around to scare us and we finish and we win a prize?
De acuerdo, fingiremos que tenemos miedo. Estoy segura, que muchas personas... están alrededor nuestro para asustarnos. Si terminamos el desafío, ganaremos el premio.
You scared, Sarah?
¿ Tienes miedo, Sarah?
Stanley, I don't know how you just did that but I'm telling you, you scared me for once.
Stanley, no sé como lo hiciste. Solo digo, que estás asustándome de nuevo.
Either way I'm really scared right now, guys, so you got me, all right? I said it!
De cualquier forma...
Are you scared?
¿ Has tenido miedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]