English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / She didn't die

She didn't die traducir español

399 traducción paralela
Absolutely can't If she knows that I didn't die
Si se entera de que no fallecí, vendrá a verme.
But the queen didn't want him to die. Did she?
Pero la reina no quería que muriera, ¿ o sí?
She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality.
Ella ha sido el único sueño que no se ha desvanecido en la realidad.
She didn't die from the venom.
No murió por el veneno.
And Blanche whom I loved didn't love me so she had to die.
Y Blanche... yo la quería, pero ella a mí no, así que tenía que morir.
It would be most distressing to me if she were to die now for a crime she didn't commit.
Sería muy frustrante para mí que pagara por un delito que no ha cometido.
She didn't have to die.
No tenía que morir.
Did she die? - No, she didn't.
No, no muere.
She didn't die... she ran away... I know, I checked.
Su madre no murió. Sé que se fugó, lo comprobé
You won't tell Aron that she didn't die?
¿ No le dirás a Aron que no murió?
No, she didn't die immediately.
No, no ha muerto de forma instantánea.
She didn't want to die! - No!
No quería morir. ¡ No!
She said, "Why didn't we let her die?"
Me preguntó por qué no la dejamos morir.
She didn't want to die.
Ella no quería morir.
I mean, like if his folks did like her and she didn't die.
Vamos, que la quisieran sus amigos y que no muriera.
Well, it is possible of course she didn't die, then I was right to leave her.
Bueno, es posible, por supuesto, que no muera, por lo que tenía derecho a dejarla.
She did die without revealing it, didn't she, Mr. Vogel?
Murió sin decirle nada sobre ella ¿ no es así, señor Vogel?
When your friend Betty told you that your double was sick and that she would die soon, you believed her right away, didn't you?
Cuando su amiga Betty le dijo... que su "doble" estaba enferma y que podria morir pronto, Se deciso de ella, ¿ no es así? .
She didn't die because of the beatings, hits were violent but not deadly.
"Se excluye el colapso cardiaco por causa de los golpes" " Los golpes fueron violentos pero no mortales.
She didn't die in her bed, someone took her there later.
No murió en su cama. Alguien la llevó allí después.
It was like she didn't want to die, but she did after all and all this is ours now.
Ella no quería morir, pero al final lo hizo y todo esto es nuestro ahora.
- Didn't she die trying to find him?
- ¿ No murió tratando de encontrarlo?
At the time I didn't know that her illness was incurable and that she'd been sent home from the hospital so she could die at home.
Yo entonces no sabía que mi madre tenía una enfermedad incurable y la habían traído del hospital para que se muriera en casa.
And then if she didn't take the pox and die!
¡ Y entonces, contrae la viruela y se muere!
She didn't die in her bath?
¿ No murió en el baño?
She didn't die that very day. And I really wasn't naked.
Ni ella murió ese día, ni yo estaba completamente desnuda.
My aunt was a lackluster, but she didn't deserve to die like that.
Mi tía era desabrida, pero no merecía morir así.
She said : "You didn't want to offer yourself to the Holy Virgin and you will die before night".
Dijo... "Tú no has querido ofrecerte a la Santa Virgen entonces, a primera hora de la noche morirás"
- She didn't die.
- No está muerta.
You know, my wife didn't just die, she was murdered.
Sabes, mi esposa no murió así nomás, la asesinaron.
I'm glad she didn't die. I'm glad.
Me alegro de que este a salvo.
She said he didn't want to die although for some time it seemed as though he accepted it
Dijo que él no quería morir aunque durante un instante pareció que lo aceptaba
I didn't think she was gonna die.
No pensé que moriría.
And she jumped into the water, and a man who didn't want her to die, saved her by turning her into a swan.
Y saltó al agua, y un hombre que no quería que ella muriese, la salvó convirtiéndola en un cisne.
She didn't die. She's alive!
Ella no ha muerto.
She didn't die straight away.
No murió inmediatamente.
Why didn't she die in the crash?
Se bajó de alguna forma.
She didn't die or no- -
No ha muerto.
Or didn't think she was likely to die.
O nunca pensó que podría morir.
I knew she would die, so I didn ´ t lie to her,
Era bastante inteligente para intuirlo. Solamente que ella no era Laura...
I mean, she knew about me, but... that kind of thing... I didn't want her to die with it on her mind.
Ella sabía mi condición, pero eso era demasiado... No quería que muriera con ese pensamiento.
She didn't deserve to die.
Yo no voy a matar a mi papá.
I said if we didn't clear Dinah's lungs and get her temperature down, she would die.
Que si no limpiábamos los pulmones de Dinah y le bajábamos la temperatura, se moriría.
Your wife didn ´ t die in August, did she, David?
Su esposa no murió en agosto, ¿ verdad, David?
She didn't die, did she?
No es que murió, ¿ verdad?
I didn't think she could die.
Es verdad, yo no creía que podía morir.
She didn't die.
Ella no murió.
... she didn't die giving birth to me
¡ no murió dándome a luz!
She didn't die.
Ella no está muerta.
She didn't die in a back yard.
No murió en el patio trasero.
At least she didn't die of anything serious.
Al menos ella no murió de nada serio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]