English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / So cool

So cool traducir español

6,591 traducción paralela
This is so cool. - This is so cool.
Esto es increíble.
This is so cool.
Esto es genial.
So cool.
Genial.
And I didn't know why boobs were so cool.
Y no entendía qué tenían de bueno los pechos.
♪ Keeping the commandments is so cool ♪
Seguir los mandamientos es bueno
The glacier's so cool'cause it was, like, this big block of ice, and it's... but the mountain, and you have to hike up far... pretty far,
El glaciar es fascinante, porque es como un gran bloque de hielo, pero es una montaña y tienes que escalar muy alto,
This is so cool, Beeps.
Esto es genial, Beeps.
This is so cool...
Esto es genial...
That was so cool. - How are you?
Fue tan estupendo.
Awesome last night, that was so cool.
Lo de anoche fue estupendo, sumamente genial.
- I see the impact Dallie has on people, and it's so cool.
Veo el impacto que Dallie tiene en la gente y es genial.
- Ah, so cool.
- Tan guay.
- That's so cool.
- Eso es genial.
That's so cool.
Eso es genial.
You've been so cool about my schedule.
Ustedes fueron muy amables con mi horario.
That is so cool.
Eso es genial.
So cool.
! Es genial.
You're his bartender, right? Mm-hmm. That is so cool.
Eres su barman, ¿ verdad? Eso es tan guay.
That is so cool.
Eso es muy guay.
So cool of you to let me crash here... -... when you ain't getting nothing out of it.
Sabes, está genial por tu parte... dejarme estar por aquí aun cuando tú no estás recibiendo beneficio de ello.
David's so cool.
David mola mucho.
It's so cool.
Es tan genial.
Oh my God, those are so cool.
Cielos, son geniales.
It's so cool.
Esta muy buena.
He's so cool.
El es tan guai.
- He's so cool.
- Él es tan guai.
I'm telling you that I found a venue so cool...
Te estoy diciendo que yo encontrado un lugar tan guay...
They think they're so cool because they're the picture of diversity.
Piensan que son geniales... porque son la imagen de la diversidad.
It would have been so cool just to have had... one more chance, you know?
Hubiera sido lo máximo haber tenido solo una oportunidad mas.
- So you still wanna do this thing? Great okay, cool.
Entonces, ¿ siempre quieres hacer esto?
But he's not one of those people that you say "no" to, so I... I did something, and I just... I need a place to crash while things cool down with him.
Pero no es una persona a la que le puedes decir que no, así que hice algo, y solo necesitaba un lugar para dormir mientras las cosas se calmaran.
Ah, that's so cool.
Genial. Siempre quise conocer.
AND I'M COOL AS SHIT, SO I DON'T SEE WHAT THE PROBLEM IS.
Y soy de lo mejor, así que no veo cual es el problema
I had to cool it so it wouldn't burn your face, Bree.
Tuve que enfriarlo para no quemar tu cara, Bree.
So you really think the wolves will be cool with the vampires?
¿ Entonces de verdad crees que los lobos estarán bien con los vampiros?
I promise we'll move somewhere cool so you'll want to come visit.
Te prometo que nos trasladaremos a algún sitio interesante por lo que querrás venir a visitarnos.
So you tell Ashley and she's cool with it...
Así que se lo dices a Ashley y le parece guay...
There's so much cool stuff up there, Zoey- - lobster rolls, Kennedys.
Hay muchas cosas buenas allí, Zoey... rollitos de langosta, los Kennedy.
It's supposed to be a real hot one today, so try to stay cool all right?
Se supone que hará mucho calor hoy, así que trata de mantenerte fresco ¿ bien?
I'm so excited for you to meet Joe. He's a super cool dude.
Estoy feliz por ver a Joe, es un gran amigo,
They're so mean and cool.
Son malvadas y geniales.
So is it cool if we just kind of wait on the baby thing, see how it all pans out?
Así es que se enfríe si sólo un poco de esperar en la cosa del bebé, ver cómo todo sale bien?
Oh, that's really cool of you, Harry, but I'm not so sure I should be working behind a bar anymore. No, I agree.
Eso es genial, Harry, pero no estoy seguro de que deba seguir trabajando detrás de la barra de un bar.
So, to keep things cool, he would lie for me.
Así que, para que no hubiera líos, mentiría por mí.
So, she's cool with her baby daddy riding a donor cycle?
Así, ella es genial con su papá del bebé que monta un ciclo de donantes?
So we cool now?
¿ Estamos bien ahora?
So you cool with this, Bow?
¿ Esto te parece bien, Bow?
So you're saying I'll never have a full relationship with my sister until I let her know that I'm cool with who she is?
Estás diciendo que yo nunca... podré relacionarme por completo con mi hermana... hasta que le haga saber que no tengo problemas con lo que ella es.
So you're saying... it's cool if I see that girl?
- que puedo ver a esa chica?
Cool, cool. So I know it's weird, but can I take a video of you doing anything?
Entonces, esto puede parecerte extraño, pero ; ¿ puedo filmarte haciendo algo?
So just stay cool and no one will get hurt!
¡ Así que permanezcan en calma y nadie saldrá herido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]