So help you god traducir español
565 traducción paralela
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con la ayuda de Dios?
Raise your right hand. Do you swear the evidence you give will be the whole truth, so help you God?
¿ Jura decir toda la verdad, y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear to tell the truth, so help you God?
¿ Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear to tell the truth... the whole truth, nothing but the truth, so help you God? -!
¿ Jura decir la verdad, solo la verdad y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear to tell the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
Levante la mano derecha. ¿ Jura decir la verdad... toda la verdad y nada más que la verdad?
Swear to tell the whole truth, nothing but, so help you God?
Juras decir la verdad y nada más que la verdad. Dí : "Lo juro".
Not another drop of liquor to Mr. Brennan, so help you God.
Una gota más de alcohol al señor Brennan y... -... ¡ y que Dios os ampare!
Do you swear to tell the truth the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jura Usted decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad.
- so help you God?
- Lo juro. - ¿ Cómo se llama?
Do you swear or affirm that the evidence you shall give in the case now in hearing shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura que su testimonio en el caso que nos ocupa será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
That you take this obligation freely without mental reservation and that you will faithfully discharge the duties of the office upon which you are about to enter, so help you God?
¿ Que acoge esta obligación de forma libre, sin reserva mental y que llevará a cabo fielmente las obligaciones del cargo que recibirá con la ayuda de Dios?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y sólo la verdad, con la ayuda de Dios?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but so help you God?
¿ Jura decir la verdad y nada más que la verdad ante Dios?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but, so help you God?
¿ Jura ante Dios decir la verdad y nada más que la verdad?
The evidence you give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad...
Do you swear to tell the truth... the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura decir la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios?
Do you swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear the testimony you are about to give in the cause now pending before this court shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura solemnemente que la declaración que va a prestar en esta causa y ante este tribunal es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios?
YOU SOLEMNLY SWEAR TO SPEAK THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH, AND NOTHING BUT THE TRUTH SO HELP YOU GOD?
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad con la ayuda de Dios?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God?
Jura decir la verdad y nada mas que la verdad, o que Dios le demande?
Raise your right hand. Do you swear the evidence you'll give in this matter of The State vs. Richard Nugent shall be the truth, so help you God?
Levanten la mano derecha. ¿ Juran que las declaraciones que presentaran en el caso de Richard Nugent, sera solo la verdad?
Do you swear the evidence you're about to give to be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura que va a declarar la verdad... y solamente la verdad?
Do you swear the evidence you are about to give to be the truth the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura que va a declarar la verdad... y nada más que la verdad?
Do you swear that the evidence you are about to give to be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
INTERROGATORIO DE JOHN WALDRON ¿ Jura que va a declarar la verdad... y nada más que la verdad? - Su nombre.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth so help you God? I do. Please be seated.
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
You do solemnly swear that the testimony you're about to give shall be the whole truth, so help you God?
¿ Jura solemnemente ante Dios que el testimonio que dará... será la verdad y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear that the testimony you may give In the cause now pending before this court Shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you god?
¿ Jura solemnemente ante este tribunal decir toda la verdad?
Do you solemnly swear that the testimony you may give in this cause now pending before this court shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura solemnemente ante este tribunal decir toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios?
Do you solemnly swear to tell the whole truth, so help you God?
¿ Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear to tell the whole truth, so help you God?
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
You do swear that you will uphold and defend the U.S. Constitution that you will faithfully discharge your duties as federal marshal and that you will at all times serve and enforce the law, so help you God?
¿ Juras que respetarás y defenderás la Constitución de EE. UU cumplirás con tus obligaciones como jefe de la Policía y velarás por el cumplimiento de la ley, con la ayuda de Dios?
You swear to truthfully answer all questions... put to you to challenge your competence... as an impartial juror in this proceeding... between New York and Doris Attinger, so help you God?
¿ Jura o promete decir verdad a las preguntas... que se le cuestionen... como jurado imparcial de este proceso... entre Nueva York y Doris Attinger, con la ayuda de Dios?
You swear that the evidence you'll give to the jury... will be nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura que el testimonio que dará al jurado... será toda la verdad, con la ayuda de Dios?
-... so help you God? - I do.
-... que la verdad?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jura decir toda la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios. - Lo juro.
Do you swear to tell the truth the whole truth, and nothing but the truth, so help you god.
¿ Jura hablar sin ningún temor y decir la verdad,... toda la verdad y nada más que la verdad? ¡ Levante la mano derecha y diga que lo jura!
You do solemnly swear that the evidence you are about to give before this court to be nothing but the truth, so help you God?
Jura usted solemnemente que lo que va a declarar ante esta corte no será mas que la verdad, con la ayuda de Dios?
Swear that the evidence you shall give before the court shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura usted solemnemente, que lo que va a declarar ante esta corte será la verdad y sólo la verdad con la ayuda de Dios?
You swear the evidence you shall give before the court shall be the truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura que la declaración que dará ante el tribunal será la verdad,... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios?
Do you swear that the testimony you're about to give... in the matter now pending before this body will be the whole truth, so help you God?
¿ Jura que el testimonio que va a dar ante este Tribunal será la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios?
Do you swear the testimony you shall give in the proceedings now before us... shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura usted que la declaración que hará al Tribunal en este proceso será la verdad, toda la verdad y nada más que Ia verdad con la ayuda de Dios?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura decir la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios?
Do you solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God?
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
Holy Mary, Mother of God, help my Pat rest in peace... him that was so restless on Earth, for he was a good man... for all his fine ambitions. And if there ever was to be food to be got or shelter... or you wanted someone to laugh with or have a bit of a good time... you didn't have to look any further than Patrick O'Leary.
Santa María, madre de Dios, dale descanso eterno a mi Pat... él cuya vida fue tan agitada en la Tierra, pues era un buen hombre... con ambiciones decentes... y si alguna vez faltaba comida o alojamiento... o si hacía falta alguien con quien reírse y divertirse... sólo había que acudir a Patrick O'Leary.
- I do. and nothing but the truth, so help you, God?
y nada más que la verdad?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... - and nothing but the truth, so help you, God?
¿ Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y sólo la verdad
Raise your right hand. Do you solemnly swear that the testimony you are about to give in this case.. Is the truth, nothing but the truth, so help you, God?
Levante su mano derecha. ¿ jura que el testimonio que va a prestar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
Just so you don't get to leaning so hard on God's help that you forget how to help yourselves,
No os apoyéis tanto en la ayuda de Dios que olvidéis ayudaros vosotros mismos.
You do solemnly swear that the evidence you shall give shall be the truth and nothing but the truth, so help you, God?
Jura usted que el testimonio que va a dar será la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios.
I pray to God this night so that he inspires me of the means to help you again.
Esta noche pediré a Dios que me inspire un modo de poder seguir aún ayudándote.
I'll do it, I'll kill you, so help me God!
¡ Y que Dios me ampare!
so help me god 213
so help me 186
so helpful 17
so here we are 139
so here i am 152
so here we go 38
so here goes 21
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so help me 186
so helpful 17
so here we are 139
so here i am 152
so here we go 38
so here goes 21
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so here you go 16
so here you are 29
so here it is 40
so he says 85
so here's the plan 27
so hey 31
so he's gone 19
so he 82
so he said 39
so he did 33
so here you are 29
so here it is 40
so he says 85
so here's the plan 27
so hey 31
so he's gone 19
so he 82
so he said 39
so he did 33